Your magic bullet to save my life is some experimental treatment they're not even testing on humans. | Open Subtitles | أرصاصتك السحرية لإنقاذ حياتي هي بعض التجارب العلاجية ؟ إنهم لا يختبرونه حتى على البشر |
As we discussed, the treatment has never been tested on humans. | Open Subtitles | كما ناقشنا، العلاج لم يتم تجربته على البشر من قبل |
Benefits of the collection and decontamination of waste, containing alpha- and beta-HCH are that their release and thus their impacts on human beings and the environment, is avoided. | UN | وتتمثل منافع جمع وإزالة التلوث من النفايات التي تحتوي على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في تجنب إطلاقها ومن ثم تأثيرها على البشر والبيئة. |
Benefits of the collection and decontamination of waste, containing alpha- and beta-HCH are that their release and thus their impacts on human beings and the environment, is avoided. | UN | وتتمثل منافع جمع وإزالة التلوث من النفايات التي تحتوي على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في تجنب إطلاقها ومن ثم تأثيرها على البشر والبيئة. |
So this good vampire... Does he feed on people, too? | Open Subtitles | إذًا مصّاص الدماء الصالح ذاك، أيتغذى على البشر أيضًا؟ |
When the shells explode they scatter darts which pose a high risk to humans. | UN | وعندما تنفجر القذائف تتبعثر السهام مشكلة خطرا كبيرا على البشر. |
Recent developments in technology suggest that the reproductive cloning techniques, used somewhat successfully in relation to animals, might soon be applied to human beings. | UN | وتوحي التطورات الحديثة في التكنولوجيا بأن تقنيات التكاثر الاستنساخي - التي استخدمت بقدر من النجاح في الحيوانات قد تطبق سريعاً على البشر. |
I think that's what your suspects have been doing, only on humans. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذا ما يفعله المشتبهين بهم خاصّتك، لكن على البشر |
Besides testing on humans it appears that Fulcrum is perilously close to completing their own Intersect computer. | Open Subtitles | بجانب الإختبار على البشر فانه يبدوا وأن فولكرم كانت قريبه من إنهاء التداخل الخاص بهم |
They did everything from here... tested it on humans, packaged it to look like the flu shot. | Open Subtitles | لقد قاموا بكل شيء من هنا و اختبروه على البشر غلفوه ليبدو مثل لقاحات الانفلونزا |
Benefits of the collection and decontamination of waste, containing alpha- and beta-HCH are that their release and thus their impacts on human beings and the environment, is avoided. | UN | وتتمثل منافع جمع وإزالة التلوث من النفايات التي تحتوي على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في تجنب إطلاقها ومن ثم تأثيرها على البشر والبيئة. |
Benefits of the collection and decontamination of waste, containing alpha- and beta-HCH are that their release and thus their impacts on human beings and the environment, is avoided. | UN | وتتمثل منافع جمع وإزالة التلوث من النفايات التي تحتوي على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في تجنب إطلاقها ومن ثم تأثيرها على البشر والبيئة. |
Development programmes must, to be viable, have a strong focus on people. | UN | ولكي يتاح لبرامج التنمية الاستمرار، يتعين أن تركز هذه البرامج تركيزا قويا على البشر. |
The voluntary guidelines are intended to enhance understanding and improve the tracking of the impacts on people of the consumption and production of products over their life cycle. | UN | وتهدف المبادئ التوجيهية الطوعية إلى تعزيز فهم وتتبع آثار أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة على البشر خلال دورة حياتهم. |
It has been demonstrated to cause cancer in experimental animals and it is possibly carcinogenic to humans. | UN | وقد تبين أنها تصيب حيوانات التجارب بالسرطان وربما تكون لها تأثيرات سرطانية على البشر. |
We have once again been reminded that terrorism constitutes a growing threat to human beings, internal and international security and the functioning of democratic institutions. | UN | وقد ذكﱢرنا مرة أخرى بأن اﻹرهاب يشكل خطرا متصاعدا على البشر والأمن على الصعيدين الداخلي والدولي وعلى عمل المؤسسات الديموقراطية. |
Rabies takes weeks for the symptoms to show in humans for the virus to travel to the brain. | Open Subtitles | الداء لايُظهِرُ الأعراض على البشر من خلال جرثومه تصل إلى الدماغ |
2. Medical research involving human beings and experiments on human subjects | UN | 2- البحوث الطبية المتعلقة بالإنسان والاختبارات التي تجرى على البشر |
An NEO impact can affect the Earth's ecosystem and have serious consequences for the human population. | UN | فارتطام جسم قريب من الأرض يمكن أن يؤثّر في نظام الأرض الإيكولوجي وأن تكون له عواقب خطيرة على البشر. |
It should therefore not be too difficult for humans to live in peace and let others live in peace. | UN | ولــــذا، ينبغـــــي ألا يكون من الصعب على البشر أن يعيشوا بسلام ويتركوا اﻵخرين يعيشون بسلام. |
These reports have taken into account the magnitude of usage, environmental levels and effects for human beings and for the environment of this compound. | UN | وقد أخذت هذه التقارير في الاعتبار ضخامة حجم استخدام هذا المركب، ومستوياته البيئية، وآثاره على البشر وعلى البيئة؛ |
Recognizing the rights of Mother Earth, compensation would not only be measured in terms of an injury to people, but also of damage to the ecosystem. | UN | وإن جرى الاعتراف بحقوق أمنا الأرض، فإن التعويض لن يقاس من حيث الضرر الواقع على البشر فحسب، بل أيضا من حيث الضرر الواقع على النظام الإيكولوجي. |
The negative impact of these conflicts in human, social, economic and environmental destruction does not need to be described here. | UN | واﻷثر السلبي الذي يترتب على هذه الصراعات من قضاء على البشر ودمار اجتماعي واقتصادي وبيئي لا حاجة إلى وصفه هنا. |
It enshrines piety as the sole criteria for judging humankind. | UN | وهو يجعل من التقوى المعيار الوحيد للحكم على البشر. |