ASEAN felt that the developed countries had a moral responsibility to take the lead in that regard. | UN | وترى الرابطة أن على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية لتبوء مكان الصدارة في هذا المجال. |
the developed countries needed to face up to the need for structural reform in their economies and abandon protectionism. | UN | ويتعين على البلدان المتقدمة أن تواجه الحاجة إلى إجراء إصلاح هيكلي في اقتصاداتها وأن تتخلى عن الحمائية. |
The emphasis is only on developed countries. | UN | ويقتصر التركيز على البلدان المتقدمة النمو. |
The information provided generally refers to the situations in developing countries and may not apply to developed countries. | UN | وتشير المعلومات المقدمة بشكل عام إلى الأحوال في البلدان النامية وقد لا تنطبق على البلدان المتقدمة. |
Effects may be more significant for developing countries than for developed countries for a number of reasons. | UN | وقد تكون اﻵثار أشد وطأة على البلدان النامية منها على البلدان المتقدمة لعدد من اﻷسباب. |
developed country Parties and other Parties included in Annex II shall take all practicable steps: | UN | 20- يتعين على البلدان المتقدمة الأطراف عند تنفيذ أنشطة بناء القدرات القيام بما يلي: |
A major effort was required by developed countries to liberalize trade in agriculture and to reduce subsidies. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا جبارة لتحرير التجارة في قطاع الزراعة ولتخفيض الإعانات. |
the developed countries should support the establishment of technology transfer mechanisms on the basis of mutual benefit. | UN | وأعلن أن على البلدان المتقدمة أن تدعم إقامة آليات لنقل التكنولوجيا على أساس الفائدة المتبادلة. |
To that end, the developed countries must make greater commitments and establish specific and binding targets to reduce greenhouse gas emissions. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يجب على البلدان المتقدمة تقديم التزامات أكبر ووضع أهداف محددة وملزمة لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
the developed countries must honour their commitments to official development assistance. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزاماتها بخصوص المساعدة الإنمائية الرسمية. |
It is now up to the developed countries. | UN | وبقي الأمر الآن متوقفا على البلدان المتقدمة النمو. |
As stipulated in Agenda 21, it is imperative for the developed countries to mobilize new and additional financial resources for the developing countries. | UN | وكما ورد في جدول أعمال القرن ٢١، يتحتم على البلدان المتقدمة النمو تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية. |
Most existing research on measuring ICT impact has focused on developed countries. | UN | وقد ركزت معظم البحوث القائمة بشأن قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على البلدان المتقدمة. |
In the 1970s, the vast majority of developing countries were underdeveloped and poor and therefore heavily dependent on developed countries for the transfer of knowledge and technology. | UN | ففي السبعينات من القرن الماضي، كانت الغالبية العظمى من البلدان النامية متخلفة وفقيرة، وبالتالي فإنها كانت تعتمد إلى حد كبير على البلدان المتقدمة النمو من أجل نقل المعرفة والتكنولوجيا. |
Modelling in the past has largely focused on developed countries, whose production and consumption patterns have the greatest impact on global climate. | UN | وقد ركزت عملية وضع النماذج في الماضي، بصفة عامة، على البلدان المتقدمة النمو التي يترتب على أنماط إنتاجها واستهلاكها اﻷثر اﻷعظم في المناخ العالمي. |
The information provided generally refers to the situations in developing countries and may not apply to developed countries. | UN | والمعلومات المقدَّمة تشير عموماً إلى الأوضاع في البلدان النامية، وقد لا تنطبق على البلدان المتقدمة النمو. |
The information provided generally refers to the situations in developing countries and may not apply to developed countries. | UN | والمعلومات المقدمة تشير عموما إلى الأوضاع في البلدان النامية، وقد لا تنطبق على البلدان المتقدمة النمو. |
Emission trading is based on the distribution of emission allowances to developed countries that correspond to their agreed targets. | UN | ويقوم الاتجار بالانبعاثات على توزيع مخصصات للانبعاثات على البلدان المتقدمة تقابل أهدافها المتفق عليها. |
Considerations for developed countries | UN | نقاط يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تنظر فيها |
The Kyoto Protocol introduces quantified emission limitation or reduction commitments for developed countries; there are no new commitments for developing countries. | UN | يفرض بروتوكول كيوتو التزامات على البلدان المتقدمة محدداً كمّ تحديد الانبعاثات أو خفضها؛ لكنه لا يفرض أية التزامات جديدة على للبلدان النامية. |
32. Only developed country Parties were requested to report on this performance indicator. | UN | 32- اقتصر طلب الإبلاغ على أساس مؤشر الأداء هذا على البلدان المتقدمة الأطراف دون غيرها. |
Given that we live in a global village, the effects of climate change are also felt in developed countries. | UN | ونظرا لأننا نعيش في قرية عالمية، فإن تأثير تغير المناخ يؤثر أيضا على البلدان المتقدمة النمو. |
That great effort must be respected and reciprocated by developed countries at the negotiating table. | UN | ويتعين على البلدان المتقدمة النمو احترام هذا الجهد الكبير والقيام بجهد مماثل على مائدة المفاوضات. |
She recalled the primary responsibility of developing countries for their own development and the responsibility of developed countries to support their efforts in that regard. | UN | وذكرت بأن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها وأن على البلدان المتقدمة دعم جهود تلك البلدان في ذلك الصدد. |