"على البلدان المتقدمة" - Translation from Arabic to English

    • the developed countries
        
    • on developed countries
        
    • to developed countries
        
    • for developed countries
        
    • developed country
        
    • developed countries to
        
    • in developed countries
        
    • by developed countries
        
    • the responsibility of developed countries
        
    • developed countries should
        
    ASEAN felt that the developed countries had a moral responsibility to take the lead in that regard. UN وترى الرابطة أن على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية لتبوء مكان الصدارة في هذا المجال.
    the developed countries needed to face up to the need for structural reform in their economies and abandon protectionism. UN ويتعين على البلدان المتقدمة أن تواجه الحاجة إلى إجراء إصلاح هيكلي في اقتصاداتها وأن تتخلى عن الحمائية.
    The emphasis is only on developed countries. UN ويقتصر التركيز على البلدان المتقدمة النمو.
    The information provided generally refers to the situations in developing countries and may not apply to developed countries. UN وتشير المعلومات المقدمة بشكل عام إلى الأحوال في البلدان النامية وقد لا تنطبق على البلدان المتقدمة.
    Effects may be more significant for developing countries than for developed countries for a number of reasons. UN وقد تكون اﻵثار أشد وطأة على البلدان النامية منها على البلدان المتقدمة لعدد من اﻷسباب.
    developed country Parties and other Parties included in Annex II shall take all practicable steps: UN 20- يتعين على البلدان المتقدمة الأطراف عند تنفيذ أنشطة بناء القدرات القيام بما يلي:
    A major effort was required by developed countries to liberalize trade in agriculture and to reduce subsidies. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا جبارة لتحرير التجارة في قطاع الزراعة ولتخفيض الإعانات.
    the developed countries should support the establishment of technology transfer mechanisms on the basis of mutual benefit. UN وأعلن أن على البلدان المتقدمة أن تدعم إقامة آليات لنقل التكنولوجيا على أساس الفائدة المتبادلة.
    To that end, the developed countries must make greater commitments and establish specific and binding targets to reduce greenhouse gas emissions. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب على البلدان المتقدمة تقديم التزامات أكبر ووضع أهداف محددة وملزمة لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    the developed countries must honour their commitments to official development assistance. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزاماتها بخصوص المساعدة الإنمائية الرسمية.
    It is now up to the developed countries. UN وبقي الأمر الآن متوقفا على البلدان المتقدمة النمو.
    As stipulated in Agenda 21, it is imperative for the developed countries to mobilize new and additional financial resources for the developing countries. UN وكما ورد في جدول أعمال القرن ٢١، يتحتم على البلدان المتقدمة النمو تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    Most existing research on measuring ICT impact has focused on developed countries. UN وقد ركزت معظم البحوث القائمة بشأن قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على البلدان المتقدمة.
    In the 1970s, the vast majority of developing countries were underdeveloped and poor and therefore heavily dependent on developed countries for the transfer of knowledge and technology. UN ففي السبعينات من القرن الماضي، كانت الغالبية العظمى من البلدان النامية متخلفة وفقيرة، وبالتالي فإنها كانت تعتمد إلى حد كبير على البلدان المتقدمة النمو من أجل نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    Modelling in the past has largely focused on developed countries, whose production and consumption patterns have the greatest impact on global climate. UN وقد ركزت عملية وضع النماذج في الماضي، بصفة عامة، على البلدان المتقدمة النمو التي يترتب على أنماط إنتاجها واستهلاكها اﻷثر اﻷعظم في المناخ العالمي.
    The information provided generally refers to the situations in developing countries and may not apply to developed countries. UN والمعلومات المقدَّمة تشير عموماً إلى الأوضاع في البلدان النامية، وقد لا تنطبق على البلدان المتقدمة النمو.
    The information provided generally refers to the situations in developing countries and may not apply to developed countries. UN والمعلومات المقدمة تشير عموما إلى الأوضاع في البلدان النامية، وقد لا تنطبق على البلدان المتقدمة النمو.
    Emission trading is based on the distribution of emission allowances to developed countries that correspond to their agreed targets. UN ويقوم الاتجار بالانبعاثات على توزيع مخصصات للانبعاثات على البلدان المتقدمة تقابل أهدافها المتفق عليها.
    Considerations for developed countries UN نقاط يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تنظر فيها
    The Kyoto Protocol introduces quantified emission limitation or reduction commitments for developed countries; there are no new commitments for developing countries. UN يفرض بروتوكول كيوتو التزامات على البلدان المتقدمة محدداً كمّ تحديد الانبعاثات أو خفضها؛ لكنه لا يفرض أية التزامات جديدة على للبلدان النامية.
    32. Only developed country Parties were requested to report on this performance indicator. UN 32- اقتصر طلب الإبلاغ على أساس مؤشر الأداء هذا على البلدان المتقدمة الأطراف دون غيرها.
    Given that we live in a global village, the effects of climate change are also felt in developed countries. UN ونظرا لأننا نعيش في قرية عالمية، فإن تأثير تغير المناخ يؤثر أيضا على البلدان المتقدمة النمو.
    That great effort must be respected and reciprocated by developed countries at the negotiating table. UN ويتعين على البلدان المتقدمة النمو احترام هذا الجهد الكبير والقيام بجهد مماثل على مائدة المفاوضات.
    She recalled the primary responsibility of developing countries for their own development and the responsibility of developed countries to support their efforts in that regard. UN وذكرت بأن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها وأن على البلدان المتقدمة دعم جهود تلك البلدان في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more