ويكيبيديا

    "على التنافس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • competitiveness
        
    • to compete
        
    • competitive
        
    • on competition
        
    • rivalry
        
    That was seen as strong circumstantial evidence of a linkage between supplementary payments and lack of competitiveness. UN واعتبر ذلك دليلا استنتاجيا قويا على وجود صلة بين المدفوعات التكميلية وانعدام القدرة على التنافس.
    That was seen as strong circumstantial evidence of a linkage between supplementary payments and lack of competitiveness. UN واعتبر ذلك دليلا استنتاجيا قويا على وجود صلة بين المدفوعات التكميلية وانعدام القدرة على التنافس.
    Its objective was to agree on steps to be taken to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness. UN وكان الهدف من المنتدى هو الاتفاق على اتخاذ خطوات من أجل خلق بيئة إيجابية للاستثمار وتحسين القدرة على التنافس.
    Prevailing notions of power tend to focus on the ability to compete effectively, to dominate, and to gain ascendancy over others. UN إن مفاهيم القوة السائدة تنـزع إلى التركيز على القدرة على التنافس بشكل فعال، وعلى السيطرة، وعلى الهيمنة على الغير.
    Rural women are also encouraged to compete for such seats. UN ويجب أيضا تشجيع الريفيات على التنافس لشغل تلك المقاعد.
    Otherwise, Kazakhstan's products would no longer have been competitive. UN ولو لم نفعل ذلك، لفقدت المنتجات الكازاخية قدرتها على التنافس.
    It concludes that the costs for international transport services are a crucial determinant of a developing country's export competitiveness. UN ويخلص التقرير إلى أن تكاليف خدمات النقل الدولي عامل حاسم في تحديد قدرة صادرات بلد نامِ ما على التنافس.
    To build a system of education for women's competitiveness UN إقامة نظام تعليمي من أجل تحقيق قدرة المرأة على التنافس
    competitiveness is determined by both real and monetary factors. UN وتحدد القدرة على التنافس بالعاملين الواقعي والنقدي معا.
    low literacy and education level among women and the competitiveness in the labour market that limit the participation of women in employment. UN :: تدني مستوى معرفة المرأة بالقراءة والكتابة والتعليم وقدرتها على التنافس في سوق العمل، مما يحد من مشاركتها في العمالة.
    The competitiveness of those countries is undermined by cumbersome customs and other control procedures. UN وتتقوض قدرتها على التنافس جراء الإجراءات الجمركية المُرهقة وغيرها من الإجراءات الرقابية.
    Rather, the engines of growth are innovation, competition, competitiveness, participation and motivation. UN بل إن آليات النمو هي الابتكار والمنافسة والقدرة على التنافس والمشاركة والحوافز.
    Market power does not always have negative repercussions, but it can have negative implications when it hampers the capacity of suppliers to compete. UN فالقوة السوقية ليست لها دوماً تداعيات سلبية، لكن يمكن أن تكون لها آثار سلبية إن هي أعاقت قدرة الموردين على التنافس.
    Because they tended to drop out of school earlier than boys, they were less able to compete in the labour market. UN ولما كُن يتجهن إلى ترك المدرسة في وقت أبكر من الأولاد، فإنهن أقل مقدرة على التنافس في سوق العمل.
    In a globalized world, countries are increasingly encouraged to compete for foreign investment. UN وفي عالم معولم، يجري تشجيع البلدان بصورة متزايدة على التنافس في سبيل الحصول على الاستثمار الأجنبي.
    And fourthly, the rules regarding international trade must take into account the great disparity in the ability of developing and developed countries to compete in global markets. UN ورابعا، يجب أن تأخذ القواعد الخاصة بالتجــــارة العالمية في الحسبان التباين الواسع في مقدرة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على التنافس في اﻷسواق العالمية.
    There is a risk of marginalization of countries, groups and individuals that are not able to compete. UN وهناك خطر تهميش بعض البلدان والجماعات واﻷفراد غير القادرين على التنافس.
    This can present barriers to other firms operating in third markets or affect the ability of domestic firms to compete on projects within their own market. UN وقد يشكل ذلك حواجز تعترض عمل شركات أخرى في أسواق ثالثة، أو يؤثر على قدرة الشركات المحلية على التنافس على مشاريع داخل أسواقها.
    However, trading preferences given to the least developed countries should not be exerted to the disadvantage of more competitive developing countries. UN غير أن الأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا يجب ألا تمارس على حساب البلدان النامية الأكثر قدرة على التنافس.
    But our economy is now structurally more sound, more competitive and resilient. UN ولكن اقتصادنا أقوى الآن من الوجهة الهيكلية وأكثر قدرة على التنافس وأقدر على التكيف.
    Subsidy payable to employers for employing a person who is less competitive on the labour market: UN الإعانات التي تدفع لأرباب العمل لتوظيف شخص أقل قدرة على التنافس في سوق العمل:
    Some national systems included set-asides for minorities which might have an impact on competition. UN وتتضمن بعض النظم الوطنية حصصا مجنبة للأقليات يمكن أن تؤثر على التنافس.
    This emphasis on rivalry breeds injustice, intolerance, extremism and aggression. UN وهذا التركيز على التنافس يولد الظلم والتعصب والتطرف والعدوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد