That was seen as strong circumstantial evidence of a linkage between supplementary payments and lack of competitiveness. | UN | واعتبر ذلك دليلا استنتاجيا قويا على وجود صلة بين المدفوعات التكميلية وانعدام القدرة على التنافس. |
That was seen as strong circumstantial evidence of a linkage between supplementary payments and lack of competitiveness. | UN | واعتبر ذلك دليلا استنتاجيا قويا على وجود صلة بين المدفوعات التكميلية وانعدام القدرة على التنافس. |
Its objective was to agree on steps to be taken to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness. | UN | وكان الهدف من المنتدى هو الاتفاق على اتخاذ خطوات من أجل خلق بيئة إيجابية للاستثمار وتحسين القدرة على التنافس. |
Prevailing notions of power tend to focus on the ability to compete effectively, to dominate, and to gain ascendancy over others. | UN | إن مفاهيم القوة السائدة تنـزع إلى التركيز على القدرة على التنافس بشكل فعال، وعلى السيطرة، وعلى الهيمنة على الغير. |
Rural women are also encouraged to compete for such seats. | UN | ويجب أيضا تشجيع الريفيات على التنافس لشغل تلك المقاعد. |
Otherwise, Kazakhstan's products would no longer have been competitive. | UN | ولو لم نفعل ذلك، لفقدت المنتجات الكازاخية قدرتها على التنافس. |
It concludes that the costs for international transport services are a crucial determinant of a developing country's export competitiveness. | UN | ويخلص التقرير إلى أن تكاليف خدمات النقل الدولي عامل حاسم في تحديد قدرة صادرات بلد نامِ ما على التنافس. |
To build a system of education for women's competitiveness | UN | إقامة نظام تعليمي من أجل تحقيق قدرة المرأة على التنافس |
competitiveness is determined by both real and monetary factors. | UN | وتحدد القدرة على التنافس بالعاملين الواقعي والنقدي معا. |
low literacy and education level among women and the competitiveness in the labour market that limit the participation of women in employment. | UN | :: تدني مستوى معرفة المرأة بالقراءة والكتابة والتعليم وقدرتها على التنافس في سوق العمل، مما يحد من مشاركتها في العمالة. |
The competitiveness of those countries is undermined by cumbersome customs and other control procedures. | UN | وتتقوض قدرتها على التنافس جراء الإجراءات الجمركية المُرهقة وغيرها من الإجراءات الرقابية. |
Rather, the engines of growth are innovation, competition, competitiveness, participation and motivation. | UN | بل إن آليات النمو هي الابتكار والمنافسة والقدرة على التنافس والمشاركة والحوافز. |
Market power does not always have negative repercussions, but it can have negative implications when it hampers the capacity of suppliers to compete. | UN | فالقوة السوقية ليست لها دوماً تداعيات سلبية، لكن يمكن أن تكون لها آثار سلبية إن هي أعاقت قدرة الموردين على التنافس. |
Because they tended to drop out of school earlier than boys, they were less able to compete in the labour market. | UN | ولما كُن يتجهن إلى ترك المدرسة في وقت أبكر من الأولاد، فإنهن أقل مقدرة على التنافس في سوق العمل. |
In a globalized world, countries are increasingly encouraged to compete for foreign investment. | UN | وفي عالم معولم، يجري تشجيع البلدان بصورة متزايدة على التنافس في سبيل الحصول على الاستثمار الأجنبي. |
And fourthly, the rules regarding international trade must take into account the great disparity in the ability of developing and developed countries to compete in global markets. | UN | ورابعا، يجب أن تأخذ القواعد الخاصة بالتجــــارة العالمية في الحسبان التباين الواسع في مقدرة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على التنافس في اﻷسواق العالمية. |
There is a risk of marginalization of countries, groups and individuals that are not able to compete. | UN | وهناك خطر تهميش بعض البلدان والجماعات واﻷفراد غير القادرين على التنافس. |
This can present barriers to other firms operating in third markets or affect the ability of domestic firms to compete on projects within their own market. | UN | وقد يشكل ذلك حواجز تعترض عمل شركات أخرى في أسواق ثالثة، أو يؤثر على قدرة الشركات المحلية على التنافس على مشاريع داخل أسواقها. |
However, trading preferences given to the least developed countries should not be exerted to the disadvantage of more competitive developing countries. | UN | غير أن الأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا يجب ألا تمارس على حساب البلدان النامية الأكثر قدرة على التنافس. |
But our economy is now structurally more sound, more competitive and resilient. | UN | ولكن اقتصادنا أقوى الآن من الوجهة الهيكلية وأكثر قدرة على التنافس وأقدر على التكيف. |
Subsidy payable to employers for employing a person who is less competitive on the labour market: | UN | الإعانات التي تدفع لأرباب العمل لتوظيف شخص أقل قدرة على التنافس في سوق العمل: |
Some national systems included set-asides for minorities which might have an impact on competition. | UN | وتتضمن بعض النظم الوطنية حصصا مجنبة للأقليات يمكن أن تؤثر على التنافس. |
This emphasis on rivalry breeds injustice, intolerance, extremism and aggression. | UN | وهذا التركيز على التنافس يولد الظلم والتعصب والتطرف والعدوان. |