Governments needed to mainstream gender perspectives into their policies and programmes. | UN | ويتعين على الحكومات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها. |
Governments must ensure respect for the rule of law, human rights and democracy; this is responsible sovereignty. | UN | ويجب على الحكومات أن تكفل احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية؛ هذه هي السيادة المسؤولة. |
Governments must begin now to think how they will design their countries' future security without these weapons. | UN | ويجب على الحكومات أن تبدأ الآن التفكير في كيفية تصميم أمن بلدانها مستقبلا بدون هذه الأسلحة. |
Governments and civil society need to collaborate and establish consultative mechanisms. | UN | ويجب على الحكومات والمجتمع المدني التعاون وكفالة توفير آليات تشاورية. |
Governments must create an enabling environment and provide incentives if the public sector was to invest in industry. | UN | ويجب على الحكومات تهيئة بيئة تمكينية وتقديم الحوافز إذا أريد للقطاع العام أن يستثمر في الصناعة. |
The repricing of production factors such as real estate and labour is politically sensitive in any country, and Governments get blamed for it. | UN | إن إعادة تحديد أسعار عوامل الإنتاج من قبيل العقارات مسألة حساسة سياسيا في أي بلد، ويـُنحى باللائمة على الحكومات في ذلك. |
Governments must establish the conditions that will allow the private sector to innovate, invest and create jobs. | UN | ويجب على الحكومات أن تهيئ الظروف التي ستسمح للقطاع الخاص بالابتكار والاستثمار وإيجاد فرص العمل. |
Governments must allocate resources to that goal as a priority, and protect the poor from the corporations that preyed on them. | UN | يجب على الحكومات أن تخصص موارد لذلك الهدف على سبيل الأولوية، وأن تحمي الفقراء من الشركات التي تسطو عليهم. |
Governments have no obligation to invite the Special Rapporteur. | UN | ولا يقع على الحكومات التزام بدعوة المقرر الخاص. |
Companies exert influence over Governments to promote their position, sponsor research on chosen topics and represent themselves in international forums. | UN | وتمارس الشركات التأثير على الحكومات لتعزيز موقفها، وترعى إجراء بحوث عن مواضيع مختارة وتمثّل نفسها في المحافل الدولية. |
Governments have to ensure that unemployment and deteriorating living standards do not provide excuses for attacks on vulnerable groups. | UN | ويجب على الحكومات أن تضمن ألا تشكل البطالة وتدهور مستويات المعيشة ذرائع لشن الهجمات على المجموعات الضعيفة. |
The provincial Governments needed to play strong roles in implementing measures that could enable the country to meet the MDGs. | UN | ويتعين على الحكومات المحلية أداء أدوار قوية في تنفيذ التدابير التي تمكن البلاد من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Governments must retain the right to define the priorities and parameters of their cooperation with the United Nations system. | UN | وأضاف أنه يتعين على الحكومات أن تحتفظ بالحق في تحديد أولويات ومحددات تعاونها مع منظومة الأمم المتحدة. |
Governments should allocate resources to promote youth employment and participation. | UN | ويتعين على الحكومات تخصيص موارد لتعزيز عمل الشباب ومشاركته. |
Governments and societies must choose to invest in the potential of people instead of promoting a world that has fewer people. | UN | ويجب على الحكومات والمجتمعات اختيار الاستثمار في إمكانيات البشر، بدلاً من الترويج لعالم يحتوي على عدد أقل من الناس. |
Governments must therefore also commit to achieving universal enrolment in secondary education. | UN | ولذا يجب على الحكومات الالتزام أيضا بتحقيق التحاق الجميع بالتعليم الثانوي. |
The organization was able to actively lobby Governments to implement and comply with the human rights treaties that they had ratified. | UN | وقد تمكنت المنظمة من التأثير بفعالية على الحكومات من أجل تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها والامتثال لها. |
:: Governments should ensure that primary education is available, accessible, acceptable and adaptable to all refugee children, particularly refugee girls. | UN | :: على الحكومات التأكد من أن التعليم الابتدائي متاح وميسر ومقبول ويناسب جميع الأطفال اللاجئين، وبخاصة الفتيات اللاجئات. |
National programmes of action should not involve Governments alone but should stimulate a national process that would mobilize all sectors of society. | UN | ويجب ألا تقتصر برامج العمل الوطنية على الحكومات وحدها، بل أن تحفز عملية وطنية من شأنها تعبئة كل قطاعات المجتمع. |
Special efforts need to be made by Governments in relation to the girl-child to ensure parity at all levels. | UN | ويتعين على الحكومات بذل جهود خاصة فيما يتعلق بإناث اﻷطفال لضمان مساواتهن مع الذكور على جميع اﻷصعدة. |
Several cases of human rights violations submitted to the government | UN | بعض حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان التي أحيلت على الحكومات |