It remained concerned about protection of children and protective mechanisms at the local level, as well as prison overcrowding. | UN | ولا تزال ألمانيا تشعر بالقلق إزاء حماية الأطفال وآليات الحماية على المستوى المحلي وكذلك الاكتظاظ في السجون. |
However, the Peace and Reconciliation Committees met at the local level and their activities were closely monitored and supported | UN | غير أن لجان السلام والمصالحة عقدت اجتماعات على المستوى المحلي وجرى رصد أنشطتها ودعمها على نحو وثيق |
Local government units should be fully utilized after some minimum advocacy and training at the local level. | UN | وينبغي الاستخدام الكامل لوحدات الحكومة المحلية بعد حد أدنى من الدعاية والتدريب على المستوى المحلي. |
National regulators should enhance financial information and transparency at the domestic level. | UN | وينبغي أن يحسن المشرعون الوطنيون المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي. |
No concerted effort to increase availability of financial resources at local level. | UN | لم تبذل جهود متضافرة لزيادة توافر الموارد المالية على المستوى المحلي. |
The Force will also expand local-level liaison and civilian interaction in the area of separation to increase understanding and awareness of its mandate. | UN | كما ستوسع القوة نطاق الاتصال على المستوى المحلي والتفاعل مع المدنيين في المنطقة الفاصلة من أجل تعزيز فهم ولايتها والتوعية بها. |
However, in any country, a significant degree of decentralization would require a related increase in capacity for financial management at the local level. | UN | غير أن اﻷخذ بدرجة كبيرة من اللامركزية، في أي بلد، سيتطلب زيادة مقابلة في القدرة على اﻹدارة المالية على المستوى المحلي. |
It also coordinates financial, procurement and personnel matters at the local level. | UN | كما تنسق الشؤون المالية وشؤون المشتريات وشؤون الموظفين على المستوى المحلي. |
Moreover, projects should be designed at the local level before becoming integrated in national development plans (“bottom up” approach). | UN | ومن ناحية أخرى، يجب أن يجري تصميم المشاريع على المستوى المحلي قبل إدماجها في خطط التنمية الوطنية. |
He also provided details of election results and the consequent representation of national minorities at the local level. | UN | وقدم أيضا تفاصيل عن نتائج الانتخابات وما يترتب عليها من تمثيل الأقليات القومية على المستوى المحلي. |
Coordination structures are being established at the local level. | UN | ويجري حاليا إنشاء هياكل تنسيق على المستوى المحلي. |
An area of encouragement is the improvement in the institutionalization of participatory processes at the local level. | UN | ومن المجالات الداعية إلى التشجيع تحسين إضفاء الطابع المؤسسي على العمليات التشاركية على المستوى المحلي. |
It creates an effective mechanism for bottom-up planning and implementation of policy recommendations at the local level. | UN | فهي تنشئ آلية فعالة للتخطيط من الأسفل إلى الأعلى ولتنفيذ التوصيات السياسية على المستوى المحلي. |
One participant suggested a global monitoring system and, pending its implementation, spot checks at the local level. | UN | واقترح أحد الممثلين وضع نظام رصد عالمي والتدقيق فيه على المستوى المحلي ريثما ينفذ النظام. |
The model is based on stakeholder partnerships at the local level. | UN | ويعتمد النموذج على شراكات مع أصحاب المصلحة على المستوى المحلي. |
New forms of financing could comprise a National Fund to Combat Desertification, or the promotion of funds at the local level. | UN | ويمكن أن تتضمن الأشكال الجديدة للتمويل إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر أو التشجيع على تقديم الأموال على المستوى المحلي. |
Different legalaid models were currently being introduced at the local level. | UN | ويجري حالياً اتباع نماذج مختلفة للمساعدة القانونية على المستوى المحلي. |
National action plans are proving to be an important tool to address racism at the domestic level. | UN | وقد ثبت أن خطط العمل الوطنية تشكل أداة هامة في التصدي للعنصرية على المستوى المحلي. |
at local level, there can be limited understanding of legislative requirements to take into account the particular needs of indigenous peoples. | UN | وقالت إن من الممكن أن يكون هناك فهم محدود على المستوى المحلي للمتطلبات التشريعية لمراعاة الاحتياجات الخاصة للشعوب الأصلية. |
local-level consultations have led to the formulation of county development agendas and, subsequently, to the poverty reduction strategy. | UN | وأدت مشاورات جرت على المستوى المحلي إلى وضع خطط إنمائية للمقاطعات، ثم وضع استراتيجية الحد من الفقر. |
Field missions have been given greater flexibility in the management of their budgets and in their capacity to procure locally. | UN | وأُتيح للبعثات الميدانية قدر أكبر من المرونة في إدارة ميزانياتها وفي قدرتها على إنجاز مشترياتها على المستوى المحلي. |
India believes that a national action plan only serves as a nomenclature to the principles which we are substantially following domestically. | UN | وتعتقد الهند أن خطة العمل الوطنية لا تعتبر إلا فهرساً للمبادئ التي نتبعها إلى حد كبير على المستوى المحلي. |
Training is essential, in particular at a local level. | UN | والتدريب أساسي، لا سيما على المستوى المحلي. |
In addition, the Agency for Social Inclusion was a Government expert body helping with social inclusion on the local level. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تعمل وكالة الدمج الاجتماعي، وهي هيئة خبراء حكومية، على تيسير الاندماج الاجتماعي على المستوى المحلي. |
Policy interventions at the national level must translate into a reduction in losses locally. | UN | وعلى تدخلات السياسة العامة المتخذة على المستوى الوطني أن تترجم على شكل خفض للخسائر على المستوى المحلي. |
Organization of local awareness campaigns in the target regions and districts; | UN | القيام بحملات توعوية على المستوى المحلي في المناطق والمديريات المستهدفة؛ |
Voluntary Counselling and Testing (VCT) centres have been established up to the local level. | UN | وأنشئت على المستوى المحلي مراكز الاستشارة والاختبار الطوعيين. |
Immunity and amnesty were guaranteed as part of the peace negotiations, with NGOs involved in trauma counseling and reconciliation at local levels. | UN | وكُفلت الحصانة والعفو كجزء من مفاوضات السلام، واشتركت المنظمات غير الحكومية في توفير المشورة للمصدومين وتحقيق المصالحة على المستوى المحلي. |
Our model project of centres for voluntary work gives momentum to voluntary social activities at the community level. | UN | ومشروعنا النموذجي ﻹقامة مراكز للعمل الطوعي يعطي زخمـا لﻷنشطة الاجتماعية الطوعية على المستوى المحلي. |