The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. | UN | وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة. |
As a result, the impact at the national level could become measurable. | UN | وبذلك يمكن أن يصبح الأثر المتحقق على المستوى الوطني قابلا للقياس. |
Integrating or mainstreaming the concerns of older persons into all policies at the national level is a starting point. | UN | ويشكل دمج شواغل المسنين، أو تعميم مراعاتها، في جميع السياسات التي توضع على المستوى الوطني نقطة البداية. |
Number of recognized political parties at the national level | UN | عدد الأحزاب السياسية المعترف بها على المستوى الوطني |
The collaboration between key sectors at national level is limited. | UN | ومازال التعاون بين القطاعات الرئيسية على المستوى الوطني محدوداً. |
However, success at the national level is significantly dependent on the implementation of policies relating to other sectors as well. | UN | بيد أن تحقيق النجاح على المستوى الوطني يعتمد بدرجة كبيرة على تنفيذ السياسات ذات الصلة بالقطاعات الأخرى أيضا. |
Number of recognized political parties at the national level | UN | عدد الأحزاب السياسية المعترف بها على المستوى الوطني |
It also supports technical cooperation services to enhance the national capacities to compile and collect such statistics at the national level. | UN | ويدعم المكون أيضا خدمات التعاون التقني من أجل تعزيز القدرات الوطنية على إعداد هذه الإحصاءات وجمعها على المستوى الوطني. |
Measures adopted at the national level to enhance information security and contribute to international cooperation in this area | UN | التدابير الجاري اتخاذها على المستوى الوطني لتعزيز أمن المعلومات والمساهمة في التعاون الدولي في هذا المجال |
Major natural hazards occurred at the national level considerably increased the level of resources made available by the international community | UN | مساهمة الكوارث الطبيعية الرئيسية على المستوى الوطني في زيادة مستوى الموارد المتاحة من جانب المجتمع الدولي بشكل كبير |
Was coordination at the national level with the relevant line ministries satisfactory in order to comprehensively and coherently report? | UN | هل كان التنسيق على المستوى الوطني مع الوزارات الرئيسية ذات الصلة مرضياً لتقديم التقارير بشكل شامل ومترابط؟ |
Number of recognized political parties at the national level | UN | عدد الأحزاب السياسية المعترف بها على المستوى الوطني |
Regional frameworks can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level. | UN | فالأطر الإقليمية يمكنها أن تكمّل وتيسّر ترجمة سياسات التنمية المستدامة بفعالية إلى واقع ملموس على المستوى الوطني. |
Equality in political and public life at the national level | UN | المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على المستوى الوطني |
Implementation strategy with focus on action at the national level | UN | استراتيجية التنفيذ مع التركيز على العمل على المستوى الوطني |
Recent human rights efforts of Saudi Arabia at the national level | UN | جهود المملكة الحديثة في مجال حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Four women ran conventions at the national level in two of the main political parties but were unsuccessful. | UN | وشاركت 4 نساء في الانتخابات على المستوى الوطني في أهم الحزبين السياسيين دون أن تحققن النجاح. |
It can only be dealt with at the national level. | UN | فمعالجتها لا يمكن أن تتم إلا على المستوى الوطني. |
In such cases, the Minister of Justice bears responsibility at national level. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يتحمل وزير العدل المسؤولية على المستوى الوطني. |
Nevertheless, there have been several national-level efforts, which are mentioned here. | UN | ومع ذلك، تبذل جهود عديدة على المستوى الوطني يرد ذكرها هنا. |
Next, he examines the role of the right to food in addressing the global food crisis, with a focus on the national level. | UN | ثم يبحث المقرر الخاص دور الحق في الغذاء في التصدي لأزمة الغذاء العالمية، بالتركيز على المستوى الوطني. |
The primary responsibility for prudent governance is at a national level. | UN | إن المسؤولية الأولية عن الحوكمة الحصيفة إنما هي على المستوى الوطني. |
A better system of national registration and licensing of companies was needed. | UN | وقال إنه يلزم وجود نظام أفضل للتسجيل والترخيص على المستوى الوطني للشركات. |
Such mechanisms exist at the national level and are indispensable for debt resolution. | UN | وهذه الآلية موجودة على المستوى الوطني ولا غنى عنها في تسوية الديون. |
Advocacy for the programme at the country level was also very weak. | UN | كما أن الدعوة للبرنامج على المستوى الوطني كانت ضعيفة للغاية أيضا. |
Switzerland also regrets that there is no reference in the resolution to the obligation of States to ensure enjoyment at the national level of the right to water and to promote access to sanitation. | UN | كما تأسف سويسرا لأنه لا يوجد في القرار أي إشارة إلى التزام الدول بضمان التمتع على المستوى الوطني بالحق في الحصول على المياه، وبتعزيز فرص الحصول على خدمات الصرف الصحي. |
The notion of a universal basic income at the national level for every person should be an important consideration of Governments. | UN | وقال إن فكرة توافر دخل أساسي عام لكل فرد على المستوى الوطني ينبغي أن تكون اعتباراً هاماً بالنسبة للحكومات. |
In parallel with demand reduction measures, there was a need for nationally appropriate legal sanctions and enforcement actions. | UN | ٥١ - بشكل متواز مع تدابير خفض الطلب توجد حاجة الى فرض جزاءات قانونية مناسبة واتخاذ تدابير انفاذ على المستوى الوطني . |
Advice to the national authorities on the development of a nationwide plan for securing the elections | UN | إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن وضع خطة على المستوى الوطني لتأمين الانتخابات |