ويكيبيديا

    "على بلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on countries
        
    • on the countries
        
    • to countries
        
    • countries of
        
    • for countries
        
    • of the countries
        
    • to the countries
        
    • countries in
        
    • of countries
        
    • in countries
        
    • countries to
        
    • in the countries
        
    Gabon is concerned by the impact of the economic crisis on countries of the South, particularly in terms of achieving the Millennium Development Goals. UN تشعر غابون بالقلق إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية على بلدان الجنوب، ولا سيما في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That obligation might rest primarily on countries of destination but would also involve countries of origin and transit. UN وربما يقع هذا الالتزام أساسا على بلدان المقصد ولكنه يشمل أيضاً بلدان المنشأ والعبور.
    In that connection, I would like to emphasize that we are especially worried by the possible effects of the crisis on the countries of our region. UN وفي ذلك السياق، أود التشديد على أننا نشعر بقلق خاص إزاء الآثار الممكنة اللازمة على بلدان منطقتنا.
    Comprehensive legal policy guidance applicable to countries of origin, destination, and transit UN :: توجيهات شاملة لسياسة قانونية تطبق على بلدان المنشأ والمقصد وبلدان المرور العابر
    Such countries of the South need to adopt proper strategies to avoid counterproductive competition against one another. UN ويتعين على بلدان الجنوب تلك أن تعتمد استراتيجيات ملائمة لتجنب منافسة أحدها الآخر بشكل ضار.
    179. Migration can have several positive consequences for countries of origin. UN 179- قد تكون للهجرة نتائج إيجابية عديدة على بلدان المنشأ.
    Liberty and democracy were not the exclusive patrimony of the countries of the North. UN وليست الحرية والديمقراطية وقفا مقصورا على بلدان الشمال.
    Today, to the countries of the region must use water resources more efficiently. UN واليوم، يتعين على بلدان المنطقة استخدام موارد المياه بشكل أكثر كفاءة.
    International migration has an impact both on countries of destination and on countries of origin, in developing and developed countries alike. UN وتؤثر الهجرة الدولية على بلدان المقصد وبلدان المنشأ ، والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    However, whereas the positive effects of migration on countries of destination are quite clear, its benefits for Haiti are more nuanced. UN ولكن في حين أن التأثيرات الإيجابية للهجرة على بلدان المقصد تبدو واضحة تماما، فإن فوائدها بالنسبة لهايتي تظل أقل وضوحا.
    Thirdly, uncontrolled migration has a negative impact on countries of destination. UN ثالثا، للهجرة المنفلتة أثر سلبي على بلدان المقصد.
    International migration had economic and social effects both on countries of origin and receiving countries. UN إن للهجرة الدولية آثارا اقتصادية واجتماعية على بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة معا.
    The first session focused on the countries of the Maghreb. UN وتركزت هذه الدورة اﻷولى على بلدان المغرب.
    The Governments of the developed countries imposed trade liberalization and structural adjustment formulas on the countries of the South. UN وتقوم حكومات البلدان المتقدمة النمو بفرض معادلات لتحرير التجارة وللتكيف الهيكلي على بلدان الجنوب.
    Initially, they will be focused on the countries of the former USSR and the West Balkan countries. UN وستركز التوصيات في مرحلة أولى على بلدان الاتحاد السوفياتي السابق وبلدان غرب البلقان.
    :: Comprehensive legal policy guidance applicable to countries of origin, destination, and transit UN :: توجيهات شاملة لسياسة قانونية تطبق على بلدان المنشأ والمقصد وبلدان المرور العابر
    This applies to countries in Africa and, to a lesser extent, to countries in Latin America and the Caribbean. UN وهذا ينطبق على البلدان الواقعة في أفريقيا، وبدرجة أقل على بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    The demographic impacts of these flows are perceived not just in countries of origin, but also those of transit and destination. UN وما لهذه التدفقات من آثار ديمغرافية لا يقتصر الشعور به على بلدان المنشأ، بل يتعداها إلى بلدان العبور والمقصد.
    Participants noted that return and circular migration contribute to enhance the long term benefits for countries of origin. UN ولاحظ المشاركون أن عودة المهاجرين والهجرة الدائرية تساهمان في تعزيز الفوائد الطويلة الأمد التي تعود على بلدان المنشأ.
    Its technical assistance would also be crucial with respect to programmes to ease the impact of the external debt of the countries of the region. UN وإن مساعدتها التقنية ستكون حاسمة أيضا فيما يختص بتخفيف آثار الدين الأجنبي على بلدان المنطقة.
    The dividend that could accrue to the countries of the Middle East region from peace has been the subject of much comment. UN إن الكسب الذي يمكن أن يعود على بلدان الشرق اﻷوسط من تحقيق السلام كان موضوع تعليقات كثيرة.
    We have witnessed how tremendous pressures have been put on other countries in the region to follow IAEA guidelines. UN فقد شهدنا ضغوطاً هائلة تُمارَس على بلدان أخرى في المنطقة، لكي تلتزم بالمبادئ التوجيهية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The increasing risks and high prevalence of non-communicable diseases are exacting heavy tolls on finances and health systems of countries like the Bahamas. UN إن تنامي مخاطر الأمراض غير المعدية ومعدلات انتشارها المرتفعة يشكل عبئا ماليا ثقيلا على بلدان مثل جزر البهاما وعلى نظمها الصحية.
    One of the greatest difficulties for many countries to overcome is a high level of youth unemployment, especially among young women. UN ومن أكبر الصعوبات التي يتعين على بلدان عديدة أن تتغلب عليها علو مستوى البطالة بين الشباب، وخاصة بين الشابات.
    I intend to apply to other countries, as needed, the approach that is evolving in the countries where interim offices have been established. UN وإنني أعتزم أن أطبق على بلدان أخرى، حسب الاقتضاء، النهج الذي بدأ يتشكل في البلدان التي أنشئت فيها المكاتب المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد