Indonesia therefore requested the Organization to further its activities to help the developing countries to achieve the MDGs. | UN | ولهذا فإن إندونيسيا تطلب إلى المنظمة توسيع أنشطتها لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Establishing a clear link between debt relief and the capacity of the countries concerned to achieve the Millennium Development Goals; | UN | :: إقامة علاقة واضحة المعالم بين تخفيف عبء الدين وقدرة البلدان ذات الصلة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Assess and analyze the negative impact of natural disasters on the achievement of the Millenium Development Goals. | UN | `6` تقييم وتحليل ما تُخلِّفه الكوارث الطبيعية من أثر سلبي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
All these issues have an important impact, albeit indirect, on achieving the Millennium Development Goals and reducing poverty in the long term. | UN | ولكل هذه المسائل أثر مهم، وإن لم يكن مباشرا، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر في الأجل الطويل. |
China was convinced that Cuba would make every effort to attain the Millennium Development Goals. | UN | وأعربت عن اقتناعها بأن كوبا لن تألو جهداً في العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The overall purpose of the programme is to enhance transparency and accountability and contribute to a high level of efficiency, effectiveness and goal fulfilment in the Organization. | UN | الغرض العام من البرنامج هو تعزيز الشفافية والمساءلة، والإسهام في رفع مستوى الكفاءة والفعالية والقدرة على تحقيق الأهداف في المنظمة. |
We attach great importance to the achievement of the MDGs while promoting regional integration and narrowing the development gap. | UN | ونحن نعلِّق أهمية كبرى على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بينما نعزّز التكامل الإقليمي ونردم الفجوة الإنمائية. |
Innovative sources of financing can help to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ويمكن أن تساعد المصادر الابتكارية للتمويل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This could potentially undermine not only their economic growth, but also their ability to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن ذلك أن يقوض ليس فقط نموها الاقتصادي ولكن أيضا قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
These publicly available projects are extremely important, as they affect the ability of countries to achieve the MDGs. | UN | ولهذه المشاريع المفتوحة للعموم أهمية قصوى لأنها تؤثر في قدرة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We wish UNICEF every success in the future, especially in helping to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ونتمنى لليونيسيف كل النجاح في المستقبل، ولا سيما في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The situation challenges the ability of our developing world to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتتحدى الحالة الراهنة قدرة عالمنا النامي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Moreover, the floods will almost certainly have an impact on the achievement of the Millennium Development Goals unless coordinated action is taken in time for rehabilitation. | UN | وعلاوة على ذلك، ستخلف الفيضانات بشكل شبه مؤكد أثرا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم تتخذ إجراءات منسقة للإصلاح في الوقت المناسب. |
The annual activity report provides an overview of critical risks encountered and their impact on the achievement of the objectives. | UN | ويقدم تقرير الأنشطة السنوي لمحة عامة عما يُواجَه من مخاطر حاسمة وعن تأثيرها على تحقيق الأهداف. |
The process of youth work in Dominica is based on achieving the Millennium Development Goals and adopting the Commonwealth Plan of Action for Youth Empowerment. | UN | وتقوم عملية تشغيل الشباب في دومينيكا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واعتماد خطة عمل الكومنولث لتمكين الشباب. |
In those circumstances, such an investment can help us to attain the objectives that inspire the very existence of our Organization. | UN | وفي ظل تلك الظروف، يمكن لهذا الاستثمار أن يساعدنا على تحقيق الأهداف التي كانت وراء إنشاء منظمتنا نفسها. |
25.1 The overall purpose of the programme is to enhance transparency and accountability and contribute to high efficiency, effectiveness and goal fulfilment in the Organization. | UN | 25-1 الغرض العام من البرنامج هو تعزيز الشفافية والمساءلة، والإسهام في رفع الكفاءة والفعالية والقدرة على تحقيق الأهداف في المنظمة. |
In conclusion, I would like to pledge Bangladesh's resolve and commitment to the achievement of the MDGs and beyond. | UN | وفي الختام، أود أن أتعهد بعزم بنغلاديش على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها، وبالالتزام بذلك. |
I therefore propose that debt sustainability be defined in terms of a country's capacity to meet the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وعليه، أقترح أن يتم تحديد قدرة تحمل الدين على أساس قدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
(ii) Increased number of countries have included disaster preparedness and post-disaster indicators into their national statistics, allowing for more accurate monitoring and evaluation of the impact of disasters on achievement of the Millennium Development Goals | UN | ' 2` تزايد عدد البلدان التي أدرجت مؤشرات مرحلة التأهب للكوارث ومرحلة ما بعد وقوع الكارثة في إحصاءاتها الوطنية، ليتسنى إجراء رصد وتقييم أدق لتأثير الكوارث على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
The agreement which we adopted today as resolution 65/1 captures this commitment and the resolve of all members to achieve the Goals. | UN | إن الاتفاق الذي توصلنا إليه اليوم إنما هو تجسيد لهذا الالتزام ولعزم الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف المرسومة. |
In this regard, we welcome the growing number of international initiatives aimed at assisting Africa in achieving the Development Goals. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالعدد المتزايد من المبادرات الدولية الرامية إلى مساعدة أفريقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية. |
It was pleased to note the emphasis on the attainment of the Millennium Development Goals and the advancement of human rights in Colombia. | UN | وأعربت عن ارتياحها لما لاحظته من تشديد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بحقوق الإنسان في كولومبيا. |
Deficiencies in the formulation of such plans, or delay in their implementation, have an impact on the fulfilment of the expected goals of country offices. | UN | وتؤثر أوجه القصور في صياغة هذه الخطط، والتأخر في تنفيذها على تحقيق الأهداف المتوقعة من المكاتب القطرية. |
In exercising an influence on the achievement of objectives, it would be necessary to identify the most relevant combinations of sets of outputs and their related outcomes for assessment. | UN | ولغرض التأثير على تحقيق الأهداف المنشودة، ينبغي تحديد أهم مجموعات النواتج وما تحقق بخصوصها من نتائج لأغراض التقييم. |
Working to realize the objectives enunciated in international instruments relating to the family; | UN | العمل على تحقيق الأهداف التي نصت عليها المواثيق الدولية التي تعنى بشؤون الأسرة؛ |