ويكيبيديا

    "على تركيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to focus
        
    • to concentrate
        
    • the focus
        
    • focus the
        
    • in focusing
        
    • focused
        
    • the concentration
        
    • on focusing
        
    • concentrated
        
    • concentrates
        
    • been focusing
        
    • concentration of
        
    It encouraged the transitional Government to focus efforts on protecting the most vulnerable, especially women and children. UN وشجعت الحكومة الانتقالية على تركيز جهودها على حماية أشد الفئات ضعفاً، لا سيما النساء والأطفال.
    UNICEF was encouraged to focus its efforts on the neediest and to replicate examples of successful interventions. UN وشجعت اليونيسيف على تركيز جهودها على الفئات اﻷشد حاجة، وأن تكرر تنفيذ أمثلة للتدخلات الناجحة.
    The strategic long-term vision should help to focus UNIDO's activities on its core strengths and advantages. UN ومن شأن الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد أن تساعد على تركيز أنشطة اليونيدو على مواطن قوتها ومزاياها.
    We urge all parties to concentrate their efforts on dialogue and cooperation. UN ونحث جميع الأطراف على تركيز جهودها على الحوار والتعاون.
    The Representative urges the international community to focus its efforts and attention on this very serious long-standing humanitarian crisis. UN ويحث الممثل المجتمع الدولي على تركيز جهوده واهتمامه على هذه الأزمة الإنسانية البالغة الخطورة والمستمرة منذ وقت طويل.
    This could help to focus States Parties' efforts in their consultations on how to match needs with resources. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على تركيز جهود الدول الأطراف في مناقشاتها بشأن كيفية التوفيق بين الاحتياجات والموارد.
    Meanwhile, other documents, such as the strategy for the mobilization of the diaspora, civil society and youth, have helped to focus the attention of Somali stakeholders, to the benefit of peace. UN وفي غضون ذلك، فإن وثائق أخرى، مثل استراتيجية حشد الصوماليين في الشتات، والمجتمع المدني، والشباب، تساعد على تركيز اهتمام أصحاب المصلحة الصوماليين ومن ثم تصب في مصلحة السلام.
    My delegation calls upon the Conference on Disarmament to focus its efforts on the resumption of substantive work. UN ويحث وفد بلدي مؤتمر نزع السلاح على تركيز جهوده على استئناف أعماله الفنية.
    The National Commission for the Promotion of Equality agreed to focus its policies on practical actions in order to ensure that the execution of these terms is built on solid foundations. UN ووافقت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة على تركيز سياساتها على إجراءات عملية بغية كفالة تنفيذ هذه الأحكام على أسس وطيدة.
    On the other hand, a separate coordination system may help to focus attention on children with disabilities. UN ومن جهة أخرى، قد يساعد نظام تنسيق منفصل على تركيز العناية على الطفل المعوق.
    In particular, the State party is urged to focus its efforts on: UN وتحثها بشكل خاص على تركيز جهودها في المجالات التالية:
    In addition, the Group encourages the Task Force to focus more attention on country and region-specific issues. UN وإضافة إلى ذلك، يشجع فريق العمل فرقة العمل على تركيز مزيد من الاهتمام على المسائل التي تخص بلدانا ومناطق محددة.
    The Representative urges the international community to focus its efforts and attention on this very serious long-standing humanitarian crisis. UN ويحث الممثل المجتمع الدولي على تركيز جهوده واهتمامه على هذه الأزمة الإنسانية البالغة الخطورة والمستمرة منذ وقت طويل.
    This notwithstanding, the Programme of Action had sometimes helped to focus action, even if the direct linkages with national plans remained tenuous. UN ورغم ذلك، فإن برنامج العمل ساعد أحيانا على تركيز العمل، رغم أن العلاقات المباشرة مع الخطط الوطنية ظلت ضعيفة.
    Another delegation urged UNICEF to focus it efforts on accelerating progress towards the World Summit goals. UN وحث وفد آخر اليونيسيف على تركيز جهودها علىتعجيل التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    The crisis has forced us, too, to focus attention on the quality of governance. UN لقد أجبرتنا اﻷزمة أيضا على تركيز الانتباه على نوعية الحكم.
    For 1997, SERNAM proposed as a goal and agreed that year to concentrate plans for inspection of working conditions on packing plants and farms involved in fruit production. UN وفي عام ٧٩٩١ وافقت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة على تركيز خطط فحص ظروف العمل على التعبئة وعلى مزارع إنتاج الفاكهة، واقترحت ذلك هدفا لتلك السنة.
    Delegations praised the focus on least developed countries and the intention to expand the presence of the organization. UN 97 - وأثنت الوفود على تركيز المنظمة على أقل البلدان نموا وعزمها على توسيع تواجدها فيها.
    3. The proclamation of the International Heliophysical Year 2007 would assist in focusing attention on the importance of international cooperation in the field of solar-terrestrial physics. UN 3 - ومن شأن إعلان السنة الدولية للفيزياء الشمسية في عام 2007 أن يساعد على تركيز الانتباه على أهمية التعاون الدولي في ميدان الفيزياء الشمسية والأرضية.
    To keep the report focused, it could draw upon the experiences of the countries that made national voluntary presentations. UN وللإبقاء على تركيز التقرير، يمكنه الاستفادة من خبرات البلدان التي قدمت عروضا طوعية وطنية.
    Some delegations commented on the concentration of resources in a number of United Nations information centres, and proposed that resources be reallocated to establishing such centres in developing countries and countries in transition. UN وعلق بعض الوفود على تركيز الموارد في عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، واقترح إعادة تخصيص الموارد لانشاء مثل هذه المراكز في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Success depends on focusing resources on actions that will generate results and efficiency while promoting country- and people-owned responses. UN ويتوقف النجاح على تركيز الموارد على الإجراءات التي تتحقق بها النتائج وتتحقق الكفاءة وتتعزز بها في الوقت نفسه ملكية البلدان والناس لها.
    The prevailing economic model concentrated resources in the hands of the few instead of using them to produce goods and services and thereby create employment and hasten the eradication of poverty and hunger. UN فالنموذج الاقتصادي السائد يعمل على تركيز الموارد في أيادي قلة قليلة بدلا من استغلالها في إنتاج السلع والخدمات وبالتالي خلق فرص للشغل والتعجيل بالقضاء على الفقر والجوع.
    NEW YORK – Nothing concentrates the mind like a full-blown crisis. Like millions of other people in New York City, I heard Hurricane Sandy rattling my windows and battering my doors. News-Commentary نيويورك ــ لا شيء قد يعيننا على تركيز أذهاننا مثل الأزمة الكاملة. لقد سمعت كما سمع الملايين غيري في مدينة نيويورك الإعصار ساندي وهو يرج نوافذ منزلي ويقصف أبوابه. والواقع أنني كنت أكثر حظاً من كثيرين، فقد اكتفى الإعصار بهذا بالنسبة لمنزلي.
    In desperation, the former colonial Power has over two decades been focusing attention on the East Timor issue in order to absolve itself of its failures and ineptitude by the utter mishandling of the decolonization process in its other former Territories in Africa. UN فالدولة الاستعمارية السابقة دأبت دأبا يائسا، منذ أكثر من عقدين، على تركيز الاهتمام على مسألة تيمور الشرقية لكي تبرئ نفسها من فشلها وعدم كفاءتها اللذين تبديا في سوء معالجتها البالغ لعملية انهاء الاستعمار في أقاليمها السابقة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد