ويكيبيديا

    "على تقديم تقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to submit reports
        
    • to provide reports
        
    • to reporting
        
    • to report to
        
    • to report in
        
    Nuclear-weapon States should be called upon to submit reports on that matter. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير في هذا الصدد.
    Nuclear-weapon States should be called upon to submit reports on that matter. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير في هذا الصدد.
    These focal points will be encouraged to submit reports for inclusion in the database. UN وستشجﱠع مراكز التنسيق هذه على تقديم تقارير ﻹدراجها في قاعدة البيانات.
    Canada also conducted diplomatic representations in 41 States to encourage them to provide reports on the fissile material cut-off treaty to the Secretary-General. UN وأوفدت كندا أيضا بعثات دبلوماسية إلى 41 بلدا لتشجيعها على تقديم تقارير إلى الأمين العام عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In relation to such initiatives, the Special Rapporteur will, in addition to reporting upon them, seek to act as a catalyst and facilitator where his involvement may be considered welcome and constructive. UN وسيسعى المقرر الخاص، فيما يتعلق بهذه المبادرات، وعلاوة على تقديم تقارير عنها، إلى العمل كحافز لها وإلى تيسيرها إذا رأى أن تدخله سيكون موضعا للترحيب وأنه سيكون تدخلا بناءً.
    As noted in the first report, this limits the Committee's ability to report to the Council on the implementation of the resolution. UN وكما لوحظ في التقرير الأول، فإن هذا يحد من قدرة اللجنة على تقديم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار.
    Those countries were encouraged to submit reports on their special needs along with their country reports. UN واستحثت هذه البلدان على تقديم تقارير عن احتياجاتها الخاصة مع تقاريرها القطرية.
    It encouraged it to submit reports to treaty bodies, including the Committee Against Torture (CAT) and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR). UN وشجعتها على تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات، بما في ذلك لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Depending on the scope of the visit, and following consultation with the concerned country, the Working Group may request approval to submit reports from such additional country visits to the Human Rights Council. UN وللفريق العامل أن يطلب الموافقة على تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن تلك الزيارات القطرية الإضافية حسب نطاق الزيارة وبعد التشاور مع البلد المعني.
    At international level, this cooperation can be seen in the ratification of international human rights instruments and efforts to submit reports to treaty bodies in order to create a climate for an exchange of views on challenges facing Niger in that regard. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن هذا التعاون يتجلى في المقام الأول من خلال التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، والعمل على تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات لتهيئة بيئة مواتية لمناقشة التحديات التي يتعين عليها مواجهتها في هذا الشأن.
    Some Committee members suggested that more Parties could be encouraged to submit reports if the process were formalized by developing a standardized format and an informal deadline for submissions each year. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أنه يمكن تشجيع عدد أكبر من الأطراف على تقديم تقارير إذا ما تم إضفاء طابع رسمي على العملية عن طريق استحداث شكل معياري للوثائق وموعد نهائي غير رسمي لتقديمها في كل سنة.
    Japan encourages all States Parties, particularly the nuclear-weapon States, to submit reports as detailed as possible on their efforts towards nuclear disarmament. UN وتشجع اليابان جميع الدول الأطراف، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على تقديم تقارير مفصّلة بقدر الإمكان عن ما تبذله من جهود حيال نزع السلاح النووي.
    The Committee has systematically and strongly encouraged NGOs to submit reports, documentation or other information in order to provide it with a comprehensive picture and expertise as to how the Convention is being implemented in a particular country. UN وقد قامت اللجنة بتوجيه التشجيع المنتظم والقوي إلى المنظمات غير الحكومية على تقديم تقارير ووثائق وغير ذلك من المعلومات بغية منحها فكرة شاملة وتزويدها بالدراية المتعلقة بالكيفية التي يجري بها تنفيذ الاتفاقية في بلد بعينه.
    Since the same paragraph urges non—governmental organizations to submit reports on the same matter to international and regional organizations, the Arab Organization for Human Rights (AOHR) prepared a report on this matter, which it submitted to the United Nations at Cairo. UN وحيث أن نفس الفقرة تحث المنظمات غير الحكومية على تقديم تقارير حول نفس المسألة إلى المنظمات الدولية واﻹقليمية، فقد أعدت المنظمة العربية لحقوق اﻹنسان تقريراً حول هذا الموضوع، ورفعته إلى منظمة اﻷمم المتحدة في القاهرة.
    This political representativeness, combined with the proven impartiality of the designated Special Coordinators, would require this Conference to take a further step to keep them in their posts and thereby ensure that in due course they would be able to submit reports that will facilitate progress in the work of this Conference. UN وهذا التمثيل السياسي إضافة إلى النزاهة التي أثبتها المنسقون الخاصون المعنيون، يقتضي من هذا المؤتمر أن يتخذ خطوة أخرى ﻹبقائهم في مناصبهم وأن يتأكد من ثم من أنهم سيكونون، في الوقت المناسب، قادرين على تقديم تقارير تيسّر إحراز تقدم في عمل هذا المؤتمر.
    2. Encourages Parties to submit reports on case studies illustrating best practices and innovative research relating to the above theme, taking into account the observations of the CST and its Group of Experts. UN ٢- يشجع الأطراف على تقديم تقارير عن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات والبحوث الابتكارية فيما يتعلق بالموضوع الوارد أعلاه، مع مراعاة ملاحظات اللجنة وفريق خبرائها.
    It was difficult to predict how many reports the Committee would have to examine but the number would no doubt increase because States parties were encouraged to submit reports not only to the Committee but also in the context of the universal periodic review. UN ومن الصعب التنبؤ بعدد التقارير التي يتعين على اللجنة النظر فيها، ولكن من المحتمل أن يزداد هذا العدد، بسبب تشجيع الدول الأطراف على تقديم تقارير ليس إلى اللجنة فقط، ولكن أيضا في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Furthermore, Atlas does have the capacity to provide reports on accrued leave days for staff, and now that all leave processing will be done in Atlas, staff members' payslips will include information on leave balances. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظام أطلس لديه القدرة على تقديم تقارير بشأن أيام الإجازة المستحقة للموظفين، والآن ما دام تجهيز جميع المعاملات الخاصة بالإجازات سيجرى عبر نظام أطلس، فإن إشعارات صرف رواتب الموظفين ستتضمن معلومات عن أرصدتهم من الإجازات.
    24. Relevant stakeholders are encouraged to provide reports on their contribution to the implementation of the IPF/IFF proposals for action. UN 24 - يُحثُّ أصحاب المصلحة ذوو الصلة على تقديم تقارير عن مساهماتهم في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    To that end, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, in view of the fact that the State party has accepted to report to the Committee under the optional reporting procedure. UN ولهذا الغرض ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في الوقت المناسب، قائمة مسائل قبل تقديم التقرير، بالنظر إلى أن الدولة الطرف قد وافقت على تقديم تقارير إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    Finally, substantial time was dedicated to discussing the importance of improving the capacity of States to report to human rights treaty bodies. UN وأخيرا، خُصص وقت طويل لمناقشة أهمية تحسين قدرة الدول على تقديم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    The Committee urges the State party to report in detail about these measures and their outcome in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقارير مفصّلة عن هذه التدابير ونتائجها في تقريرها الدوري القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد