ويكيبيديا

    "على حسن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on good
        
    • for their
        
    • of good
        
    • Ali Hassan
        
    • the good
        
    • to better
        
    • in good
        
    • for good
        
    • for your
        
    • a good
        
    • their good
        
    • on the proper
        
    • to good
        
    • the smooth
        
    • on how well
        
    The search for peace between conflicting parties is a two-way process, a partnership based on good faith. UN والبحث عن تحقيق السلام بين طرفين متصارعين عملية ذات اتجاهين، وشراكة تقوم على حسن النية.
    It also depends on good governance at the international level and on transparency in the financial, monetary and trading systems. UN كما أنه يعتمد على حسن التدبير على الصعيد الدولي وعلى الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية.
    He thanked the local authorities in both countries for their hospitality, competence and assistance, which made the visit a success. UN وشكر السلطات المحلية في كلا البلدين على حسن الضيافة وعلى كفاءتها وما قدمته من مساعدة أمنت نجاح الزيارة.
    An example of good implementation of the article under review by Greece is contained in box 1. UN ويرد في الإطار 1 مثال على حسن تنفيذ اليونان للمادة قيد الاستعراض.
    He remains my useful and wise counsel, as does his predecessor His Excellency Ali Hassan Mwinyi. UN وهو لا يزال يقدم لي المشورة المتسمة بالفائدة والحكمة، كسلفه صاحب الفخامة على حسن موينيي.
    We in Barbados have chosen to withstand the economic storms that assail us by relying on the good judgment of our people to come together in times of peril. UN ونحن في بربادوس قد اخترنا مواجهة العواصف الاقتصادية التي تعصف بنا معتمدين على حسن تقدير شعبنا بالتلاحم في وقت الخطر.
    A proper, factual assessment of the present situation helps us to better understand the extent to which our actions and practices have furthered the goals set by the General Assembly. UN وإن إجراء تقييم واقعي للوضع الراهن يساعدنا على حسن فهم المدى الذي عززت في إطاره إجراءاتنا وممارساتنا بشكل متزايد الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة.
    He wants you to understand that this exchange of prisoners is offered in good faith. Open Subtitles يريده ان تعرفي ان عرض تبادل الأسرى هذا عرض على حسن نية
    There is some evidence that financial markets do reward firms for good environmental performance. UN وثمة شواهد على أن الأسواق المالية تكافئ الشركات على حسن الأداء البيئي.
    You know, for fund-raising, which would augurwell for your headmastership. Open Subtitles لجمع الأموال وسيكون هذا دلالة جيّدة على حسن إدارتك
    It also depends on good governance at the international level and on transparency in the financial, monetary and trading systems. UN ويعتمد أيضاً على حسن التدبير على الصعيد الدولي وعلى الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية.
    The efficiency of the Organization was highly dependent on good human resources management as well as on the quality and professionalism of its staff members. UN وتتوقف كفاءة المنظمة إلى حد بعيد على حسن إدارة الموارد البشرية وعلى جودة موظفيها وحرفيتهم.
    Thus, I would like to reiterate Armenia's commitment to maintaining the existing cease-fire, while eagerly searching for a solution based on good will, mutual compromise and understanding. UN ولهذا أود أن أؤكد من جديد التزام أرمينيا بالمحافظة على وقف اطلاق النار الحالي بينما تبحث بشدة عن حل يقوم على حسن النية والتوفيق والتفاهم المتبادل.
    We are very grateful for their fine work there. UN ونحن ممتنون لهم جدا على حسن صنيعهم هناك.
    I know it has been a long meeting this morning, and I thank members for their attention. UN أعلم أن جلسة هذا الصباح كانت طويلة. وأشكركم على حسن استماعكم.
    An example of good implementation of article 6 by the Republic of Korea is presented in box 2. UN ويعرض في الإطار 2 مثال على حسن تنفيذ جمهورية كوريا للمادة 6 قيد الاستعراض.
    Address by Mr. Ali Hassan Mwinyi, President of the United Republic of Tanzania UN خطاب السيد على حسن معيني، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Moreover, Israel had acted in the belief that it could count on the good will of the United States. UN وفضلا عن ذلك، فقد تصرفت إسرائيل اعتقادا منها بأنه يمكنها الاعتماد على حسن نية الولايات المتحدة.
    32. Imposing a requirement that the grounds for objections should be stated would be useful, since it would help the reserving State to better understand the wishes of the objecting State. UN 32 - ففرض أي شرط ببيان أسباب الاعتراضات يكون مفيداً لأنه يساعد الدولة المتحفظة على حسن تفهم رغبات الدولة المعترضة.
    The Coordinator-General would like to inform the Committee that in the future accreditation will only be granted to individuals who have been members of the organization for at least one year and who have demonstrated their commitment in good faith. UN ويحرص المنسق العام للمنظمة على أن يبلغ اللجنة بأنه لن يُمنح من الآن أي اعتماد إلا للأعضاء الذين أمضوا على الأقل سنة في المنظمة ودللوا على حسن نواياهم.
    It offered no mechanisms to reward staff for good service to the Organization, such as promotions or salary increments. UN لم توفر أي آليات لمكافأة الموظف على حسن خدمته للمنظمة، كالترقيات أو زيادة المرتبات.
    We thank you for your able leadership and effective guidance of our deliberations and consultations. UN نشكركم على حسن الأداء والطريقة التي تديرون بها الأشغال وكذا المشاورات.
    I'm leaving on the next boat. I had a good rest thanks to you. Open Subtitles سأغادر على المركب القادم أريد أن أشكرك على حسن الضيافة
    It seems to cast doubt on their good faith at the very moment when they are most amply demonstrating it. UN ويبدو أنه يلقي ظلالا من الشك على حسن نواياها في نفس الوقت الذي تتحلى فيه بأقصى قدر من حسن النية.
    This impacts on the proper functioning of the courts and affects the rights of those going through the judicial process. UN ويؤثر ذلك على حسن سير عمل المحاكم كما يؤثر على حقوق الأشخاص الخاضعين للعملية القضائية.
    That last point was echoed by another delegation, which cautioned that extensive use of multi-bilateral funding posed risks to good programme management by increasing the administrative burden on executing agencies. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لهذا الرأي، وحذر من أن الاستخدام المكثف للتمويل المتعدد اﻷطراف والثنائي يشكل خطرا على حسن إدارة البرامج، من خلال زيادة العبء اﻹداري على الوكالات المنفذة.
    The opening up of the Algerian economy to freedom of trade and industry was reflected in the establishment of arrangements for safeguarding and promoting competition so as to ensure the smooth operation of the market. UN وقد تجلى انفتاح الاقتصاد الجزائري لحرية التجارة والصناعة في إنشاء جهاز لحماية وتعزيز المنافسة حرصاً على حسن أداء السوق.
    As countries’ abilities to develop depend increasingly on how well they cope with the technological challenge and how they integrate with the world economy, contributions to technological development, skills and management techniques and export competitiveness of host developing countries have become much more important. UN وبما أن قدرات البلدان في مجال التنمية تعتمد اعتماداً متزايداً على حسن مواجهتها للتحدي التكنولوجي وعلى طريقة اندماجها في الاقتصاد العالمي، فقد ازدادت كثيراً أهمية المساهمات في تنمية التكنولوجيا والمهارات وطرق الإدارة والقدرة التنافسية على التصدير في البلدان النامية المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد