ويكيبيديا

    "على مشاركتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for their participation
        
    • for its participation
        
    • on their participation
        
    • to its participation
        
    • for their engagement
        
    • to their participation
        
    • on its participation
        
    • their involvement
        
    • for her participation
        
    • for taking part
        
    • for participation
        
    • in women's participation
        
    • its engagement
        
    • Polish engagement
        
    • of their participation
        
    I thank them for their participation in this International Day of Solidarity and for their constant support for the work of our Committee. UN فأتوجه لها بالشكر على مشاركتها في يوم التضامن الدولي هذا وعلى دعمها المستمر لأعمال لجنتنا.
    In conclusion, the delegation thanked all participating member States for their participation. UN 117- وفي الختام، أعرب الوفد عن شكره لجميع الدول الأعضاء المشاركة على مشاركتها.
    In this context, my delegation thanks the Agency for its participation in our many activities. UN وفي هذا السياق يشكر وفدي الوكالة على مشاركتها في أنشطتنا الكثيرة.
    In addition, women's poverty has a significant effect on their participation in the political process. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن لفقر المرأة تأثير كبير على مشاركتها في العملية السياسية.
    The assessment of UNICEF did not indicate that non-participation in basket funds had been a constraint to its participation. UN فلم يظهر في تقييم اليونيسيف أن عدم الإسهام في التمويل بالسلة يفرض قيودا على مشاركتها.
    Finally, I would like to thank all interested delegations for their engagement on the text in the informal consultations. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الوفود المعنية على مشاركتها في صياغة النص الذي أعد في المشاورات غير الرسمية.
    These countries face a number of structural challenges, domestically, and constraints to their participation in the global economy. UN وتواجه هذه البلدان عددا من التحديات الهيكلية على الصعيد المحلي، وقيودا على مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    30. Hungary commended Mali on its participation in the UPR. UN 30- وهنأت هنغاريا مالي على مشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل.
    108. The delegation expressed its gratitude to all delegations for their participation, comments and questions. UN 108- وأعرب الوفد عن امتنانه لجميع الوفود على مشاركتها وتعليقاتها وأسئلتها.
    Furthermore, when peacekeeping missions faced liquidity problems, the reimbursement of costs to troop-contributing countries was delayed. Most were developing countries, and it was not acceptable for them to bear a heavy financial burden for their participation in peacekeeping. UN علاوة على ذلك، عندما واجهت بعثات حفظ السلام مشاكل تتعلق بالسيولة، تأخر سداد التكاليف للبلدان المساهمة، ومعظمها من البلدان النامية، وليس من المقبول أن تتحمل عبئاً مالياً ثقيلاً على مشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    I would like to take this opportunity to thank Member States for their participation in the consultation process and, in particular, those that sponsored the draft. It is my expectation that the draft resolution will enjoy the consent of all Member States. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم الشكر للدول الأعضاء على مشاركتها في عملية المشاورات، وأخص بالشكر الدول مقدمة مشروع القرار الذي أتوقع أن يحظى بقبول الدول الأعضاء كافة.
    Those parties were required to have regulations providing for their participation in elections and must have been registered with the Ministry of Justice at least one year prior to the scheduled date of elections. UN وقد اشتُرط أن تكون لدى هذه الأحزاب لوائح تنص على مشاركتها في الانتخابات وأن تكون مسجلة لدى وزارة العدل قبل الموعد المقرر للانتخابات بسنة على الأقل.
    (iii) Amounts assessed to non-member States that agree to pay reimbursement of costs for their participation in the Organization's treaties, organs and conferences are credited to miscellaneous income; UN `3 ' تقيد كإيرادات متنوعة المبالغ التي تقسم على الدول غير الأعضاء التي توافق على تسديد التكاليف المترتبة على مشاركتها في معاهدات الأمم المتحدة وأجهزتها ومؤتمراتها؛
    (iii) Amounts assessed on non-member States that agree to pay reimbursement of costs for their participation in United Nations treaties, organs and conferences are credited to miscellaneous income; UN `3 ' المبالغ التي تقسم على الدول غير الأعضاء التي توافق على تسديد التكاليف المترتبة على مشاركتها في معاهدات الأمم المتحدة وأجهزتها ومؤتمراتها تقيد لحساب الإيرادات المتنوعة؛
    He paid a tribute to the Government of Sierra Leone for its participation and commitment to the process. UN وحيى حكومة سيراليون على مشاركتها والتزامها بالعملية.
    277. Azerbaijan thanked Kyrgyzstan for its participation in the review despite the difficult political situation in the country. UN 277- وأعربت أذربيجان عن شكرها لقيرغيزستان على مشاركتها في الاستعراض رغم الوضع السياسي الصعب في البلد.
    (i) Report to the General Assembly on women in rural areas, with emphasis on their participation in decision-making; UN `١` تقديم تقرير الى الجمعية العامة عن المرأة في المناطق الريفية، مع التركيز على مشاركتها في اتخاذ القرارات؛
    A regional economic integration organization may participate in the deliberations of the United Nations Environment Assembly with the same modalities as those applicable to its participation in the sessions and the work of the General Assembly. UN يجوز لمنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية أن تشارك في مداولات جمعية الأمم المتحدة للبيئة وفق نفس الطرائق التي تسري على مشاركتها في دورات وأعمال الجمعية العامة.
    He thanked the Member States for their engagement in the process and for their valuable feedback. UN ثم وجّه الشكر إلى الدول الأعضاء على مشاركتها في العملية وعلى استجاباتها التي تتسم بقيمة كبيرة.
    One view is that these countries will benefit from competitive international air transport markets, since markets which are competitive are more open to their participation. UN هناك رأي يقول بأن هذه البلدان ستستفيد من أسواق النقل الجوي الدولية التي تسودها المنافسة، بالنظر إلى كون الأسواق القادرة على المنافسة هي أكثر انفتاحاً على مشاركتها.
    Several Governments, including Australia, Finland and Italy, highlighted their involvement in the negotiations of the Rome Statute of the International Criminal Court to include gender-specific provisions. UN وسلطت عدة حكومات، بما فيها استراليا وإيطاليا وفنلندا الضوء على مشاركتها في المفاوضات المتعلقة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية من أجل إدماج أحكام تتعلق بنوع الجنس تحديدا.
    He also thanked the State Secretary for Foreign Affairs of Austria, Ms. Ferrero-Waldner for her participation in the opening ceremony. UN وأعرب عن شكره أيضا لوزيرة الدولة النمساوية للشؤون الخارجية، السيدة فيريرو فالندر، على مشاركتها في حفل الافتتاح.
    3. The Committee expresses its appreciation to the State party for taking part in the dialogue and for responding to the questions raised by members of the Committee. UN ٣- وتعبر اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على مشاركتها في الحوار والاجابة عن اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    35. The Executive Committee considered and approved applications by the following Government observer delegations for participation in inter-sessional meetings of the Executive Committee from October 1995 to October 1996: UN ٥٣ - نظرت اللجنة التنفيذية في الطلبات المقدمة من وفود الحكومات التالية المتمتعة بمركز المراقب ووافقت على مشاركتها في اجتماعات اللجنة التنفيذية المعقودة بين الدورات في الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١:
    While the participation of women in Parliament remained very low, there had been some improvement in women's participation at the local level and it was hoped that women with local experience would later run for Parliament. UN ورغم أن مشاركة المرأة في البرلمان ضئيلة للغاية، فقد طرأ قدر من التحسن على مشاركتها على المستوى المحلي ومن المأمول أن تسعى النساء اللاتي اكتسبن خبرة محلية إلى ترشيح أنفسهن للانضمام إلى البرلمان فيما بعد.
    Austria has demonstrated its engagement in the international human rights system through the organization and hosting of major human rights conferences. UN وقد برهنت النمسا على مشاركتها في النظام الدولي لحقوق الإنسان من خلال تنظيم واستضافة مؤتمرات رئيسية لحقوق الإنسان.
    16. As a visible symbol of Polish engagement in the issues of nuclear safety and security, Poland took an active part in the nuclear security summit organized in April in Washington, D.C. The Summit reiterated the commitment of the international community to working jointly towards improving the security of sensitive nuclear materials. UN 16 - واضطلعت بولندا، كدليل واضح على مشاركتها في قضايا السلامة والأمن النوويين، بدور نشط في مؤتمر قمة الأمن النووي التي نظمت في نيسان/أبريل في واشنطن العاصمة، وأكد مؤتمر القمة مجددا التزام المجتمع الدولي بالعمل معا صوب تحسين أمن المواد النووية الحساسة.
    Therefore, the retention of their participation according to the rules and practices of the Commission is welcome. UN ولذلك فإن الإبقاء على مشاركتها وفقا لأحكام وممارسات اللجنة مسألة تجد الترحيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد