ويكيبيديا

    "على موظفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the staff
        
    • to staff
        
    • to officials of
        
    • on staff
        
    • staff members
        
    • for staff
        
    • officers
        
    • staff in
        
    • to the personnel of
        
    • to personnel of
        
    Conditions of service applicable to the staff of the WTO secretariat UN شروط الخــدمة الواجبة التطبيق على موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية
    Supervising the staff of the department, establishing work plans, assignments and deadlines. UN الإشراف على موظفي الإدارة، وإنشاء خطط العمل، وتحديد المهام والمهل الزمنية.
    Post adjustment multipliers applicable to staff in the Professional category and above, 2009 UN مضاعفات تسوية مقر العمل المطبقة على موظفي الفئة الفنية وما فوقها، 2009
    It facilitates information and knowledge sharing as it is easily accessible to staff in both Departments. UN وييسر النظام تبادل المعلومات والمعارف ويسهل على موظفي الإدارتين الوصول إليه.
    In drawing up such regulations, the Council shall have regard to those applying to officials of similar intergovernmental organizations. UN ويراعي المجلس، لدى صياغة هذه الأنظمة، تلك المنطبقة على موظفي المنظمات الحكومية الدولية المماثلة.
    The present report focuses largely on staff members of organizations of the United Nations system, although where most relevant, reference is made to locally hired personnel. UN ويركز هذا التقرير إلى حد بعيد على موظفي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإن كان يشير إلى الموظفين المعينين محليا، حيث يقتضي الأمر ذلك.
    Coverage under the Plan is limited to the Field for locally recruited General Service staff members and National Professional officers. UN وتقتصر التغطية بخطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    1. Specific barriers which make it difficult for staff within the United Nations system to be able to access the services of private lawyers UN 1 - العقبات المحددة التي تجعل من الصعب على موظفي منظومة الأمم المتحدة الحصول على خدمات محاميي القطاع الخاص
    He praised the staff of UNICEF for their courage and commitment. UN وأثنى على موظفي اليونيسيف لشجاعتهم والتزامهم.
    He praised the staff of UNICEF for their courage and commitment. UN وأثنى على موظفي اليونيسيف لشجاعتهم وتفانيهم.
    Deeply concerned also at the attacks on the staff and premises of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), on other officials and on international and national humanitarian personnel, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا للهجمات على موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن العمل التابعة لها، وعلى موظفي الحكومات اﻷجنبية وموظفي المساعدة اﻹنسانية الدوليين والوطنيين،
    Deeply concerned also at the attacks on the staff and premises of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), on other officials and on international and national humanitarian personnel, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا للهجمات على موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن العمل التابعة لها، وعلى موظفي الحكومات اﻷجنبية وموظفي المساعدة اﻹنسانية الدوليين والوطنيين،
    the staff of the Division is required to establish the necessary institutional capacity to design and plan the electoral framework. UN ويتعين على موظفي الشعبة إنشاء القدرة المؤسسية اللازمة لتصميم وتخطيط الإطار الانتخابي.
    Post adjustment multipliers for 2002 applicable to staff in the Professional and higher categories Initial appropriation UN مضاعفات تسوية مقر العمل لسنة 2002 المطبقة على موظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    Costs of 1992 modification of pension adjustment system, as applicable to staff in the Professional and higher categories UN تكاليف تعديــل عــام 1992 لنظام تسويــة المعاشات التقاعدية المطبّق على موظفي الفئة الفنية وما فوقها
    It is distributed widely to staff in the Secretariat, other organizations of the common system, and permanent missions. UN وتوزع على نطاق واسع على موظفي اﻷمانة العامة، وغيرها من منظمات النظام الموحد، والبعثات الدائمة.
    Schedule 6. Post adjustment multipliers for 1999 applicable to staff in the Professional category and above UN الجدول الزمني ٦ مضاعفات تسوية مقر العمل المطبقة على موظفي الفئة الفنية وما فوقها في عام ١٩٩٩
    In drawing up such regulations, the Council shall have regard to those applying to officials of similar intergovernmental organizations. UN ويراعي المجلس، لدى صياغة هذه الأنظمة، الأنظمة المنطبقة على موظفي المنظمات الحكومية الدولية المماثلة.
    For the purpose of the present analysis, the focus will therefore be exclusively on staff in the Professional category. UN وﻷغراض هذا التحليل، سيتم لذلك التركيز فقط على موظفي الفئة الفنية.
    Coverage under the Plan is limited to locally recruited General Service staff members and National Professional officers in the field. UN وتقتصر التغطية بخطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    UNHCR launched a code of conduct for staff in September 2002, which is also being applied to the staff of its partners. UN ونشرت المفوضية في أيلول/سبتمبر 2002 مدونة لقواعد السلوك لموظفيها، يجري تطبيقها أيضا على موظفي شركائها.
    The incumbent staff in the Facilities Management Service will have to acquire new skills ahead of the commissioning process. UN وسوف يتعين على موظفي دائرة إدارة المرافق الحاليين اكتساب مهارات جديدة قبل بدء عملية الإدخال في الخدمة.
    The brochures were distributed to the personnel of Provincial Directorates of Security. UN وتوزع النشرات على موظفي مديريات الأمن بالمقاطعاتلمحافظات.
    This article should refer only to personnel of the judiciary who are not judges or magistrates. UN وينبغي أن تقتصر إشارة هذه المادة على موظفي الهيئة القضائية خلاف القضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد