ويكيبيديا

    "على نظامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to its rules
        
    • its rules of
        
    • its system
        
    • on its Rules
        
    • its Statute
        
    • in its rules
        
    • upon its rules
        
    2. Requests the Secretary-General to consult the United Nations Administrative Tribunal with a view to introducing an amendment to its rules, reading: UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتشاور مع المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة بهدف إدخال تعديل على نظامها اﻷساسي، هذا نصه:
    The International Tribunal for the Former Yugoslavia has also achieved a certain acceleration and enhancement in the effectiveness of its adjudication in the last year, in particular by introducing amendments to its rules of procedure and evidence. UN وقد حققت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في العام الماضي بعض التعجيل والتحسين لفعاليتها في إصدار الأحكام القضائية، لا سيما من خلال إدخال تعديلات على نظامها الداخلي ونظامها المعني بالأدلة.
    Other delegations cautioned that continuous changes to its rules of procedure cause uncertainties for coastal States preparing their submissions. UN وحذرت وفود أخرى من أن إدخال تغيرات بشكل مستمر على نظامها الداخلي يتسبب في حالات من التذبذب بالنسبة للدول الساحلية التي بصدد إعداد طلباتها.
    By amending its rules of procedure it could create internal structures, if necessary, to take up any new mandates assigned to it. UN وبإمكانها، من خلال إجراء تعديلات على نظامها الداخلي، أن تنشئ هيئات داخلية كي تضطلع بالولايات الجديدة التي يعهد إليها بها.
    In spite of the constraints to its system of collective security, the United Nations has nevertheless undertaken a large number of peace-keeping and peacemaking operations. UN واﻷمم المتحدة رغم القيود المفروضة على نظامها لﻷمن الجماعي، قامت بعدد كبير من عمليات حفظ السلام وصنع السلام.
    The Committee, acting in the spirit of the Addis Ababa guidelines, decided to elaborate guidelines on the independence and impartiality of its members, building on its rules of procedure and practice. UN وقررت اللجنة، انطلاقاً من روح مبادئ أديس أبابا التوجيهية، أن تعد مبادئ توجيهية بشأن استقلال أعضائها وحيادهم، بالاعتماد على نظامها الداخلي وممارساتها.
    3. Takes note of the changes approved by the Commission to its rules of procedure and other procedural changes; UN ٣ - تحيط علما بالتغييرات التي أقرت اللجنة إدخالها على نظامها الداخلي وبالتغييرات اﻹجرائية اﻷخرى؛
    3. Takes note of the changes approved by the Commission to its rules of procedure and other procedural changes; UN ٣ - تحيط علما بالتغييرات التي أقرت اللجنة إدخالها على نظامها الداخلي والتغييرات اﻹجرائية اﻷخرى؛
    2. Requests the Secretary-General to consult the United Nations Administrative Tribunal with a view to introducing an amendment to its rules, reading: UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتشاور مع المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة بهدف إدخال تعديل على نظامها اﻷساسي، هذا نصه:
    6. On 30 November, the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina agreed on amendments to its rules of Procedure, which met the criteria formulated by the High Representative. UN 6 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، وافقت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك على إدخال تعديلات على نظامها الداخلي، تلبية للمعايير التي صاغها الممثل السامي.
    4. Notes that the changes approved by the Commission to its rules of procedure could enable all parties to ensure that their views are reflected during all phases of the consideration of all issues; UN ٤ - تلاحظ أن التغييرات التي أقرت اللجنة إدخالها على نظامها الداخلي يمكن أن تساعد جميع اﻷطراف على ضمان عرض آرائها خلال جميع مراحل النظر في جميع المسائل؛
    4. Notes that the changes approved by the Commission to its rules of procedure could enable all parties to ensure that their views are reflected during all phases of the consideration of all issues; UN ٤ - تحيط علما بأن التغييرات التي أقرت اللجنة إدخالها على نظامها الداخلي يمكن أن تساعد جميع اﻷطراف على ضمان عرض آرائها خلال جميع مراحل النظر في جميع المسائل؛
    His delegation fully shared the Commission’s view that before any amendments were made to its rules of procedure a legal opinion should be sought in order to avoid unpredictable legal consequences and to ensure that such amendments were not in conflict with the Commission’s Statute. UN وأردف قائلا إن وفده يؤيد بالكامل رأي اللجنة بالتماس رأي قانوني قبل إجراء أية تعديلات على نظامها الداخلي لتفادي اﻵثار القانونية التي لا يمكن التنبؤ بها ولضمان عدم تعارض تلك التعديلات مع النظام اﻷساسي للجنة.
    At its 1028th and 1029th meetings, on 10 March 1994, the Committee considered possible amendments to its rules of procedure which would take into account the working paper it had adopted in 1993 on the prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. UN 21- وفي الجلستين 1028 و1029 المعقودتين في 10 آذار/مارس 1994، نظرت اللجنة في إمكانية إدخال تعديلات على نظامها الداخلي تراعي ورقة العمل التي كانت قد اعتمدتها في عام 1993 بشأن منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    At its 1028th and 1029th meetings, on 10 March 1994, the Committee considered possible amendments to its rules of procedure which would take into account the working paper it had adopted in 1993 on the prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. UN 21- وفي الجلستين 1028 و1029 المعقودتين في 10 آذار/مارس 1994، نظرت اللجنة في إمكانية إدخال تعديلات على نظامها الداخلي تراعي ورقة العمل التي كانت قد اعتمدتها في عام 1993 بشأن منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    The Commission's work on finalizing its rules of procedure is well advanced. UN وإن عمل اللجنة فيما يتعلق بوضع اللمسات اﻷخيرة على نظامها الداخلي دخل مرحلة متقدمة.
    The Government was improving its system of national statistics and would include updated statistics in that area in its next report. UN كما أن الحكومة ما برحت تجري التحسينات على نظامها للإحصاءات الوطنية وستورد في تقريرها المقبل إحصاءات مستكملة في هذا المجال.
    If the World Trade Organization is to be of any value to us small, developing countries, there must be a fundamental reform of its system of dispute settlement. UN وإذا كان لمنظمة التجارة العالمية أن تكون ذات فائدة بالنسبة لنا نحن البلدان الصغيرة النامية، ينبغي إدخال إصلاح أساسي على نظامها لتسوية الخلافات.
    11. The Adaptation Committee held its inaugural meeting in September 2012, during which it agreed on a three-year workplan, elected a Chair and a Vice-Chair and agreed on its rules of procedure. UN 11- وعقدت لجنة التكيف اجتماعها الافتتاحي في أيلول/سبتمبر 2012، اتفقت فيه على خطة عمل ثلاثية السنوات، وانتخبت رئيساً ونائباً للرئيس، واتفقت على نظامها الداخلي.
    In addition to our support for its tasks, we have repeatedly called for the universal ratification of and full compliance with its Statute. UN فبالإضافة إلى دعمنا لمهامها، دعونا مرارا وتكراراً إلى عالمية التصديق على نظامها والامتثال الكامل له.
    7. Requests the Adaptation Committee to make the necessary changes in its rules of procedure in relation to paragraph 6 above; UN 7- يطلب إلى لجنة التكيف إدخال التغييرات اللازمة على نظامها الداخلي فيما يتعلق بالفقرة 6 أعلاه؛
    It first agreed upon its rules of procedure (CLCS/3/Rev.2), of which the provisions on confidentiality were extensively revised at the eighth session (to be issued as CLCS/3/Rev.3). UN ووافقت في البداية على نظامها الداخلي (CLCS/3/Rev.2)، حيث نُقحت الأحكام المتعلقة بالسرية على نحو كبير في الدورة الثامنة (وسيصدر هذا النظام بوصفه CLCS/3/Rev.3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد