ويكيبيديا

    "على وثيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a document
        
    • the document
        
    • document for
        
    • a deed
        
    • document on
        
    • document either
        
    • to the Actes d'
        
    • up close
        
    Several representatives said that they were reluctant to approve a document that had not been negotiated by Governments. UN وقال عدّة ممثلين إنّهم لا يرغبون في المصادقة على وثيقة لم تتفاوض عليها الحكومات.
    She was beaten on several occasions and finally accepted to sign a document indicating that she would stop practicing. UN وقد تعرضت للضرب مرات عديدة وقبلت في نهاية المطاف التوقيع على وثيقة تتعهد فيها بالكف عن ممارسة الفالون غونغ.
    She was beaten on several occasions and finally accepted to sign a document indicating that she would stop practicing. UN وقد تعرضت للضرب مرات عديدة وقبلت في نهاية المطاف التوقيع على وثيقة تتعهد فيها بالكف عن ممارسة الفالون غونغ.
    The judge asked the complainant to sign a document in Arabic, but she refused. UN وطلبت القاضية من صاحبة الشكوى أن توقع على وثيقة بالعربية، فرفضت ذلك.
    To approve in principle the document on the project for green belts in Arab regions in the annexed version; UN 1 - الموافقة من حيث المبدأ على وثيقة مشروع الأحزمة الخضراء في أقاليم الوطن العربي بالصيغة المرفقة؛
    The judge asked the complainant to sign a document in Arabic, but she refused. UN وطلبت القاضية من صاحبة الشكوى أن توقع على وثيقة بالعربية، فرفضت ذلك.
    We would be taking a vote on a new document after less than 24 hours, a document, moreover, that we have yet to discuss in any kind of detail at all. UN وستولى التصويت على وثيقة جديدة بعد أقل من 24 ساعة، وهي، علاوة على ذلك، وثيقة لم نناقشها بعد بأي نوع كان من التفصيل.
    The Group has obtained a document from the same commander in which he asks the Congolese Government for material assistance. UN وقد حصل الفريق على وثيقة من القائد عينه طلب فيها من الحكومة الكونغولية تقديم مساعدة مادية.
    The Group has obtained a document that corroborates General Ntaganda's role as de facto FARDC deputy commander. UN وحصل الفريق على وثيقة تؤكد صحة قيام الجنرال نتاغاندا بدور نائب قائد القوات المسلحة بحكم الواقع.
    Affixing one's signature to a document that one has not embraced fully makes little sense. UN إذ لا جدوى للمرء أن يوقع على وثيقة لا يعتمدها اعتمادا كاملا.
    (ii) Procuring, providing or possessing such a document; UN `2` تدبير الحصول على وثيقة من هذا القبيل أو توفيرها أو حيازتها؛
    She testified that the Church did not support her but that instead attempted to make all the surviving nuns sign a document testifying to the Mother Superior’s innocence. UN وشهدت بأن الكنيسة لم تساعدها ولكن بدلاً من ذلك حاولت دفع جميع الراهبات الباقيات على قيد الحياة على التوقيع على وثيقة تشهد ببراءة رئيسة الدير.
    Because of protocol considerations, it was agreed that the rebels should sign a document identical to that signed by the heads of State, but separately from them. UN وبسبب اعتبارات بروتوكولية، تم الاتفاق علــى وجوب أن يوقع الثوار على وثيقة مطابقة للوثيقة التي يوقع عليها رؤساء الدول ولكن على نحو منفصـــل عنهــم.
    He was then reportedly forced to sign a document which was not read to him. UN وقيل إنه أرغم بعد ذلك على التوقيع على وثيقة لم تُقرأ له.
    They have to sign a document in which they undertake never to go to Israel. UN ويتعين أن يوقعوا على وثيقة يتعهدون فيها بعدم الذهاب مطلقاً إلى إسرائيل.
    The deliberations were focused on a document re-submitted by the Chairman of the Working Group. UN وركزت المداولات على وثيقة أعاد تقديمها رئيس الفريق العامل.
    Once the assessment process was completed, claimants obtained a document from the civil registry at the Ministry of Justice certifying their property rights. UN وعندما تتم عملية التقييم، يحصل المطالبون على وثيقة من السجل المدني في وزارة العدل تشهد بصحة حقوقهم في الملكية.
    He refused to sign a document along those lines which was intended to make him renounce his civil and political rights. UN ورفض التوقيع على وثيقة بهذا الخصوص، القصد منها حمله على الموافقة على التخلي عن حقوقه المدنية والسياسية.
    In such cases, a joint document is signed, and all agencies concerned retain a copy of the document. UN وفي هاتين الحالتين، يتم التوقيع على وثيقة مشتركة وتحتفظ جميع الوكالات المعنية بنسخة من الوثيقة.
    Approved, on an exceptional basis, country programme document for Egypt; UN وافق، على أساس استثنائي على وثيقة البرنامج القطري لمصر؛
    In addition, the Government has signed and ratified the Ottawa Mine Ban Convention and SPLM has signed a deed of commitment in Geneva, matching the obligations underlined in the Ottawa Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت الحكومة وصدقت على معاهدة أوتاوا لحظر الألغام، ووقعت الحركة على وثيقة التزامات في جنيف تضاهي الالتزامات التي تتضمنها اتفاقية أوتاوا.
    9. The Parties shall require that each person who takes charge of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes sign the movement document either upon delivery or receipt of the wastes in question. UN 9 - على الأطراف أن تشترط أن يقوم كل شخص مسؤول عن نقل نفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود بالتوقيع على وثيقة النقل إما عند تسليم النفايات قيد النظر أو استلامها.
    Numerous signatories to the Actes d'engagement have expressed doubts to the Group regarding the peace process and their fears about a possible return to full-fledged conflict. UN وأعرب العديد من الموقعين على وثيقة الالتزامات للفريق عن شكوكهم بشأن عملية السلام، ومخاوفهم من احتمال العودة إلى نزاع شامل.
    Believe I've seen that very one right up close in the hand of Bill Hammond. Open Subtitles أعتقد أنني رأيت أن واحدا جدا الحق على وثيقة في يد بيل هاموند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد