ويكيبيديا

    "عملية شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an inclusive process
        
    • a comprehensive process
        
    • comprehensive process of
        
    • an overall process
        
    • a comprehensive exercise
        
    • a holistic process
        
    • comprehensive operational
        
    • is cross-cutting
        
    • an inclusive exercise
        
    • inclusive process of
        
    • a global process
        
    • comprehensive practical
        
    • practical and comprehensive
        
    • out a comprehensive
        
    • an all-inclusive process of
        
    In addition, my Special Representative for Somalia was active in encouraging an inclusive process of national reconciliation. UN إضافة إلى ذلك، نشط ممثلي الخاص للصومال في تشجيع البدء في عملية شاملة للمصالحة الوطنية.
    It should be developed through an inclusive process involving Governments and seeking input from civil society; UN وينبغي أن توضع الاستراتيجية من خلال عملية شاملة للجميع تشارك فيها الحكومات وتلتمس مدخلات من المجتمع المدني؛
    Only 254 days after taking office, our Government has begun a comprehensive process of reforming the security forces. UN وبدأت حكومتنا، بعد فترة لا تتجاوز 254 يوما من توليها السلطة، عملية شاملة لإصلاح قوات الأمن.
    In early 2005, the Government launched a comprehensive process of governance reform which continues to face serious challenges today. UN وفي أوائل عام 2005، أطلقت الحكومة عملية شاملة لإصلاح أجهزة الحكم لا تزال تواجه اليوم تحديات خطيرة.
    Representatives of Pakistan reaffirmed support for peace and reconciliation efforts led by Afghanistan and their readiness to encourage and facilitate an inclusive process. UN وأكد ممثلو باكستان من جديد دعمهم لجهود السلام والمصالحة بقيادة أفغانستان، واستعدادهم لتشجيع وتيسير عملية شاملة.
    Sweden and India also believe that emergency response must be an inclusive process. UN وتعتقد السويد والهند أيضا أن الاستجابة لحالات الطوارئ يجب أن تكون عملية شاملة.
    Any initiative to address such concerns in a sustainable and comprehensive manner should be through an inclusive process. UN وأي مبادرة لمعالجة هذه الشواغل بطريقة مستدامة وشاملة لا بد أن تكون من خلال عملية شاملة للجميع.
    Only an inclusive process can address this challenge. UN فلا يمكن معالجة هذا التحدي إلاّ عن طريق عملية شاملة للجميع.
    His assurances of an inclusive process and discussions with a wide range of groups have also been positively perceived. UN كما قوبلت باستحسان تأكيداته المتعلقة بإجراء عملية شاملة ومناقشات شاملة مع مجموعة كبيرة من الجماعات.
    Furthermore, the concept of the responsibility to protect has received broad support, with an inclusive process now under way to better elaborate it. UN وفضلا عن ذلك، يلقى مفهوم المسؤولية عن الحماية تأييدا واسعا حيث تجري الآن عملية شاملة للجميع لزيادة صقل المفهوم.
    42. As part of the peace process, the GNU is required to initiate a comprehensive process of national reconciliation. UN 42- وفي إطار عملية السلام، يتعين على حكومة الوحدة الوطنية أن تبدأ في عملية شاملة للمصالحة الوطنية.
    In India, GeSCI has placed its country facilitator in Bangalore, India, and is engaged in a comprehensive process to identify which States most need its partnership. UN وفي الهند نقلت المبادرة ميسرها القطري إلى بنغالور، الهند وتشارك في عملية شاملة لتحديد الولايات الأشد حاجة لشراكاتها.
    Security sector reform should be recognized as a comprehensive process that encompasses good governance, peace, security and development concerns. UN وينبغي اعتبار إصلاح قطاع الأمن عملية شاملة تنطوي على الشواغل المتعلقة بالحوكمة الرشيدة والسلام والأمن والتنمية.
    It called for a comprehensive process of national dialogue, and mechanisms to end the arming, funding and training of insurgent groups. UN ودعا إلى إطلاق عملية شاملة من الحوار الوطني وإيجاد آليات لوقف تسليح وتمويل وتدريب جماعات المتمردين.
    The Ministers agreed to launch a comprehensive process of multilateral cooperation in the following areas: UN واتفق الوزراء على بدء عملية شاملة للتعاون المتعدد اﻷطراف في المجالات التالية:
    It is also a treaty which must constitute an important step in an overall process which must lead to the total elimination of all nuclear weapons. UN وهي أيضا معاهدة يجب أن تشكل خطوة هامة في عملية شاملة يجب أن تفضي إلى إزالة جميع اﻷسلحة النووية إزالة تامة.
    In particular, a comprehensive exercise led by CEB had again helped to identify topics that the Unit might consider adding to its programme of work for the year. UN وبوجه الخصوص، ساعدت عملية شاملة قادها مجلس الرؤساء التنفيذيين مرة أخرى على تحديد مواضيع يمكن أن تنظر فيها الوحدة بالإضافة إلى برنامج عملها للسنة الجارية.
    Participation by all was important for a holistic process. UN ولذلك فمشاركة الجميع مسألة هامة لتنفيذ عملية شاملة.
    Develop a comprehensive operational plan for the promotion of gender equality and advancement of women, containing clear goals and timetables, as well as a mechanism for monitoring (Slovenia); UN 91-6- وضع خطة عملية شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة تتضمن أهدافا وجداول زمنية واضحة، إضافة إلى آلية للرصد (سلوفينيا)؛
    Further, the selection and management of IPs is cross-cutting and linked to most of the organizations' internal processes at headquarters, regional and country levels. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عملية اختيار شركاء التنفيذ وإدارتهم هي عملية شاملة وترتبط بمعظم العمليات الداخلية للمؤسسات على مستوى المقار وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    It was an inclusive exercise that succeeded in incorporating all of Iraq's numerous communities and political parties. UN وكانت عملية شاملة للجميع، نجحت في إدماج جميع الطوائف والأحزاب السياسية العراقية المتعددة.
    Democratization is a global process. UN إن نشر الديمقراطية عملية شاملة.
    That collective effort should now move beyond declarations and piecemeal approaches towards comprehensive practical measures to strengthen global peace and security and institutions of democracy and governance. UN ويجب أن يتجاوز ذلك المجهود الجماعي الآن الإعلانات والنُهج التدرّجية إلى اتخاذ تدابير عملية شاملة لتعزيز السلم والأمن العالميين ومؤسسات الديمقراطية والحكم.
    15. Action plans set out a comprehensive process by which the party to conflict will cease the recruitment and use of children in a durable manner. UN 15 - وترسي خطط العمل عملية شاملة يتوقف أطراف النزاع بمقتضاها بشكل دائم عن تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    The Secretary-General is seriously concerned by the absence of an all-inclusive process of national reconciliation and democratization in Myanmar. UN وينتاب الأمين العام قلق بالغ لغياب عملية شاملة للمصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد