ويكيبيديا

    "عملية صنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • making process
        
    • the making
        
    • the process of making
        
    • making and
        
    • decision-making process
        
    • peacemaking
        
    • policymaking
        
    • the decisions
        
    This can only be effective if women are included in the decision making process in their communities. UN ولن يكون هذا فعالا إلا إذا أُدرجت المرأة في عملية صنع القرار في مجتمعاتها المحلية.
    :: Resource major efforts in research and treatment development and include women in the decision making process UN :: بذل جهود واسعة في مجالي البحوث وتطوير العلاج، وإشراك النساء في عملية صنع القرار؛
    More women participate in a decision making process. UN ويشارك المزيد من النساء في عملية صنع القرار.
    The overwhelming majority of the people have been excluded from the making of decisions which have a direct impact on their daily lives as well as on their future. UN واستبعدت الغالبية الساحقة من السكان من عملية صنع القرارات التي تؤثر تاثيراً مباشراً على حياتهم اليومية وعلى مستقبلهم.
    In order to catch a guy like that, you've got to get him in the process of making or moving bogus cash. Open Subtitles من أجل اللحاق رجل من هذا القبيل، كنت قد حصلت على للحصول عليه في عملية صنع أو نقل النقدية وهمية.
    A woman matai may participate in the decision making process, but is not eligible to vote. UN ويجوز للمرأة التي ترأس عشيرة أن تشارك في عملية صنع القرار، ولكن لا يحق لها أن تدلي بصوتها.
    The AJTC has a statutory seat on the Tribunal Procedure Committee ensuring it is at the centre of the rule making process for tribunals. UN وللمجلس مقعد قانوني في لجنة إجراءات المحاكم الإدارية بما يكفل له أن يكون في مركز عملية صنع قواعد المحاكم الإدارية.
    viii. review the structure of the decision making process of the WTO to ensure greater transparency of the WTO process and ensuring effective participation of members in this process; UN `8` مراجعة بنية عملية صنع القرار في منظمة التجارة العالمية وذلك من أجل ضمان مزيد من الشفافية في سير أعمالها وتأمين مشاركة الأعضاء مشاركة فعالة فيها؛
    The comments on procedure are for the purpose of bringing transparency to the decision making process of this Panel. UN إن الغرض من التعليقات على الاجراء هو إضفاء الشفافية على عملية صنع القرار التي يضطلع بها هذا الفريق.
    The Government of Zambia is also in the process of finalizing a gender policy which will empower women to participate in the decision—making process in the country. UN والحكومة الآن بصدد إدخال اللمسات الأخيرة على سياسة للجنسين تمكّن النساء من المشاركة في عملية صنع القرار في البلد.
    This is to create provision for women at the local level to display their potentials in the decision making process in their various local communities. UN وهذا من شأنه أن يتيح فرصة للنساء على الصعيد المحلي لتسخير طاقاتهن من أجل عملية صنع القرار في مجتمعاتهن المحلية.
    Increase the participation of local communities in the decision making process related to water management. UN :: زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في عملية صنع القرارات ذات الصلة بإدارة المياه.
    During 2005, seminars were organized with the main aim of involving Roma women in the decision making process, as well as in the political life. UN وخلال عام 2005، نظمت حلقات دراسية بهدف رئيسي هو إشراك الغجريات في عملية صنع القرار، وفي الحياة السياسية.
    Furthermore, it emphasized women's rights to civic participation in the decision making process. UN وفضلا عن ذلك، أكد الاتحاد حقوق المرأة في المشاركة المدنية في عملية صنع القرار.
    The Committee seeks to guide the making of joint decisions and set directions for the production and use of geospatial information within national and global policy frameworks. UN وتسعى هذه اللجنة إلى توجيه عملية صنع القرارات المشتركة ووضع توجيهات بشأن إصدار المعلومات الجغرافية المكانية واستخدامها ضمن الأطر الوطنية والعالمية للسياسات.
    There is thus no longer any excuse to deny equitable representation in the major organs of the Organization and undemocratically to deprive States of the opportunity to participate in the making of decisions which will affect their destinies and the welfare of their peoples. UN فالعدالة والســلام مترابطان ولا يمكن أن ينفصلا، وبالتالي لم يعد هناك أي عذر يبرر إنكار التمثيل المنصف في الهيئات الرئيسية للمنظمة ويحرم الدول بصورة غير ديمقراطية من فرصة المشاركة في عملية صنع القرارات التي تؤثر على مصائرها وعلى رفاه شعوبها.
    You know, it turns out the process of making these tortillas is very therapeutic. Open Subtitles تعلم . أتضح أن عملية صنع هذه التورتيللا علاجي جداً
    The Programme also states that women's participation in political and economic decision-making is inadequate and that rural women and men are not engaged actively enough in the process of making decisions relevant to the local community. UN وذُكر أيضا في البرنامج أن مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي والاقتصادي غير كافية وأن المرأة والرجل الريفيين لا يشاركان بقدر كاف من الفعالية في عملية صنع القرارات ذات الصلة بالجماعة المحلية.
    The Department of Local Authorities has taken this recommendation seriously to ensure the equal participation of men and women in decision making and also included provisions of nominated members in the Provincial budgets for 2009. UN وقد أخذت وزارة السلطات المحلية هذه التوصية على محمل الجد لضمان مشاركة متساوية لكل من الرجل والمرأة في عملية صنع القرار، كما أدرجت مخصصات في ميزانيات المقاطعات لعام 2009 لتمويل تعيين الممثلات.
    This factor gives males an opportunity to dominate the decision-making process. UN وارتفاع عدد الرجال من عوامل هيمنتهم على عملية صنع القرار.
    The multilateral talks are a central component of the peacemaking process. UN إن المحادثــات المتعددة اﻷطراف مكون مركزي في عملية صنع الســـلام.
    There is a need to strengthen capacity in the production and use of quality evidence to support policymaking. UN ثمة حاجة إلى تدعيم القدرة في مجال إنتاج واستخدام أدلة عن النوعية لدعم عملية صنع السياسات.
    States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. UN ينبغي أن تكفل الدول إيلاء الاعتبار الواجب بتعليقات الجمهور في عملية صنع القرارات وأن يتم الإعلان عن القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد