ويكيبيديا

    "عندما قال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • when he said
        
    • when he told
        
    • When he says
        
    • when he stated
        
    • in saying
        
    • by stating
        
    • when he noted
        
    • When you said
        
    • they said
        
    This position was well elaborated by President Khatami in this very building just three days ago when he said: UN وهذا الموقف تكلم عنه بالتفصيل الرئيس خاتمي في نفس هذا المبنى قبل ثلاثة أيام فقط عندما قال:
    when he said that you were still hiding something. Open Subtitles ويلسون. عندما قال أنك لا تزال تخفي شيئا.
    I also picked up on how you reacted when he said that you were keeping secrets from me. Open Subtitles أنا التقطت أيضا على كيفية لك رد فعل عندما قال الذي كنت حفظ الأسرار من لي.
    But, uh, when he told me, he sound very nervous. Open Subtitles ولكن، آه، عندما قال لي، انه يبدو عصبيا للغاية.
    Nauru, therefore, echoes the words of the Secretary-General when he says: UN ولذا فإن ناورو تكرر كلمات الأمين العام عندما قال:
    even if he was a bit drunk when he said so. Open Subtitles حتى و لو كان مخموراً بعض الشئ عندما قال هذا.
    It's when he said that thing about being new baptized. Open Subtitles عندما قال ذاك الأمر عن أن تكون مُعمّد جديد
    Remember the look on Jefferson Davis' face when he said: Open Subtitles تذكري النظرة على وجه جيفرسون ديفيز عندما قال لك
    Do you think Frank was referring to a quarrel, when he said, "where I first lost you"? Open Subtitles هل تعتقدين ان فرانك كان يشير الى شجار عندما قال : حيث فقدتك أول مرة؟
    Joseph Leshem's colleagues once laughed at him... when he said the planet had been terraformed... into a habitable planet by other beings. Open Subtitles سخر زملاء جوزيف ليشيم منه مرة عندما قال بأن الكوكب يعاد تشكيلهً إلى كوكب صالح للسكن من قبل كائنات آخرى
    What did he mean when he said they might be alive? Open Subtitles ماذا عنى عندما قال أنهم يمكن أن يكونو أحياء ؟
    Now, when he said that, you swallowed twice before responding, like you were trying to clear your throat, hmm? Open Subtitles حسنا, عندما قال ذلك ابتلعت ريقك مرتين قبل أن ترد وكأنما تريد أن تزيل شيئا من حتجرتك؟
    So when he said I couldn't do something, it bothered me. Open Subtitles لذا عندما قال أنني لا أستطيع فعل شيء، أزعجني ذلك.
    We are proud of the words of our former President, Néstor Kirchner, when he said that when youth marches forward, change is inevitable. UN ونحن فخورون بكلمات رئيسنا السابق، نيستور كيرشنر، عندما قال إذا سار الشباب إلى الأمام، أصبح التغيير أمراً حتمياً.
    Maybe that is what he meant the other day when he said that Israel had been occupying Palestinian land for 63 years. UN وربما هذا ما قصده عندما قال بالأمس أن إسرائيل تحتل الأراضي الفلسطينية منذ 63 عاما.
    The Prime Minister of India could not have been more correct when he said from this rostrum last Saturday: UN لقد نطق رئيس وزراء الهند بصحيح الكلام عندما قال من على هذا المنبر يوم السبت الماضي:
    I could not agree more with our previous President when he said that the Conference could not credibly remain idle for another year. UN ولا يسعني إلا أن أؤيد كل التأييد رئيسنا السابق عندما قال إنه لا يعقل أن يبقى المؤتمر مكتوف الأيدي لمدة عام آخر.
    And I have the right to tell you that I should have listened to my father when he told me not to marry you. Open Subtitles ولدي الحق في أن أخبرك بأنني كان يجب علي الأستماع إلى والدي عندما قال لي أن لا أتزوجك
    Did you believe him when he told you that he stopped seeing me? Open Subtitles هل صدّقته عندما قال لك إنه توقف عن مقابلتي؟
    I almost believe him When he says he can't help us with that. Open Subtitles أكاد أصدقه عندما قال أنه لا يستطيع مساعدتنا في ذلك
    In conclusion, the observation of former Secretary-General Kofi Annan, the current envoy to Syria, remains valid today when he stated that: UN ختاما، فإن ملاحظة الأمين العام السابق كوفي عنان، المبعوث الحالي إلى سوريا، لا تزال صحيحة اليوم عندما قال:
    Another nongovernmental representative stated that the right to development was not a right to a process and said that the independent expert had overstepped his mandate in saying that it was. UN وقال ممثل منظمة غير حكومية أخرى أن الحق في التنمية ليس حقاً في عملية ما، وأشار إلى أن الخبير المستقل تجاوز حدود ولايته عندما قال إنه كذلك.
    The President of France himself had been guilty of the worst type of racial stereotype by stating, in a speech at the University in Dakar, that Africans had not fully been a part of history. UN وقد أخطأ الرئيس الفرنسي نفسه بتكراره لأسوأ أنواع القوالب العنصرية عندما قال في خطبة له في جامعة داكار إن الأفريقيين لم يكونوا جزءاً من التاريخ بصورة كاملة.
    Vice-President Gore summed up this challenge when he noted, five years ago in Copenhagen, " Economic growth cannot be sustained unless its fruits are continually invested in nourishing human potential " . UN لقد لخص نائب الرئيس غور هذا التحدي عندما قال قبل خمس سنوات في كوبنهاغن، " إن النمو الاقتصادي لن يدوم إلا إذا استثمرت ثمراته في تنمية الإمكانيات البشرية " .
    When you said that you'd found someone to teach you magic, Open Subtitles عندما قال لك ان كنت وجدت شخص ليعلمك السحر، و
    When they said you couldn't have your sperm back, they robbed you of your future. Open Subtitles عندما قال انك لا يمكنك إستعادة منيك قد سرقوا منك مستقبلك صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد