ويكيبيديا

    "عن خسارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for loss
        
    • for the loss of
        
    • for lost
        
    • a loss
        
    • losses
        
    • loss for
        
    • of the loss
        
    Compensation/Jabr Al-Darar for loss of housing, land and property shall be addressed through the procedures set out in Article 53. UN 302 - يجري التعامل مع التعويض/جبر الضرر عن خسارة السكن، والأرض، والممتلكات عملا بالإجراءات الواردة في المادة 53.
    Two ninth instalment claimants claimed for loss of vehicles that were used in their farming operations. UN وطالب اثنان من أصحاب مطالبات الدفعة التاسعة بتعويض عن خسارة مركبات كانا يستخدمانها في أنشطتهم الزراعية.
    The claimant originally submitted a claim for loss of stock, but not for its losses relating to the Iraqi dinars, cancelled Kuwaiti dinars or the distribution of its stock. UN وكان المطالب قد قدم أصلاً مطالبة بالتعويض عن خسارة أرصدته المالية وليس عن خسائره ذات الصلة بالدنانير العراقية أو الدنانير الكويتية الملغاة أو توزيع أرصدته المالية.
    If you think money compensates for the loss of a loved one. Open Subtitles إذا كنتم تظنون أن المال يعوّض عن خسارة واحد من أحبائك.
    It therefore appears to the Panel that Hoechst is seeking compensation for the loss of margin. UN وبالتالي فإنه يبدو للفريق أن هويشت تطالب بتعويض عن خسارة هامش الربح.
    It is discouraging smoking. So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits. News-Commentary وقد نجحت الصور، فهي الآن تثبط المدخنين. والآن تطالب شركة فيليب موريس بالتعويض عن خسارة الأرباح.
    Saleh Jamal & Co. asserted a claim for loss of cash. UN 40- وقدم صالح جمال وشركاه مطالبة عن خسارة مبالغ نقدية.
    Two were submitted by non-Iraqi spouses of Iraqi nationals who claimed essentially for loss of use because they could not return to Iraq to live on the property. UN وقُدمت مطالبتان من جانب زوجات غير عراقيات لمواطنين عراقيين طالبن أساساً بتعويض عن خسارة الاستخدام لأنهن لم يستطعن العودة إلى العراق للإقامة في الممتلكات العقارية.
    This claimant also filed a claim for loss of contract in connection with the loss of an equity investment in an Iraqi joint venture company. UN وقدم أيضاً صاحب المطالبة هذا، مطالبة عن خسارة تعاقدية فيما يتصل بخسارة عن إسهام في رأس مال شركة عراقية لمشاريع مشتركة.
    Based on its findings, the Panel recommends no award of compensation for loss of oil grants and the increased price of oil. UN 265- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع تعويض عن خسارة المنح النفطية وأسعار النفط المرتفعة.
    Contracts Administration Limited revised downward the amount claimed for loss of profits. UN وعدلت الشركة المبلغ المطالب به عن خسارة اﻷرباح فخفضته.
    The Panel recommends no compensation for loss of funds in Iraqi bank accounts.I. Recommendation for Indian Railway UN 292- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن خسارة الأموال المودعة في حسابات مصرفية عراقية.
    After correcting this error, the Panel recommends compensation in the amount of US$540,028 for loss of project assets.3. UN ويوصي الفريق، بعد تصويب هذا الخطأ، بالتعويض بمبلغ ٨٢٠ ٠٤٥ دولاراً عن خسارة أصول المشروع.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of tangible property. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    The issue of compensation for loss of contingent-owned equipment has yet to be addressed. UN ولم تعالج بعد مسألة التعويض عن خسارة المعدات المملوكة للوحدات.
    In October 2003, the seller finally declared all contracts avoided and demanded damages for loss of profit. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، أعلن البائع أخيرا فسخ جميع العقود وطالب بتعويض عن خسارة الأرباح.
    In this situation, some States recognize liability for loss caused by an error or omission in a printed search result produced by the registry system. UN وفي هذه الحالة تعترف بعض الدول بالمسؤولية عن خسارة تسبب فيها خطأ أو حذف في نتيجة بحث مطبوعة صادرة عن نظام السجل.
    Hitachi also seeks compensation of JPY 205,000 for the costs of reimbursing its employees for the loss of their personal effects upon departure from Iraq. UN وتطلب هياتشي أيضا تعويضا قدره 000 205 ين ياباني لقاء سداد مبالغ لموظفيها عن خسارة أمتعتهم الشخصية عند مغادرة العراق.
    MPW seeks compensation for the loss of its office furniture and equipment. UN 354- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضا عن خسارة أثاث المكتب ومعداته.
    The document provided by YIT is insufficient evidence of this.The Panel recommends no compensation for lost petty cash.3. UN 223- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة المبالغ النقدية النثرية.
    The elements of the claim relating to unbilled costs were reviewed as a loss of contract claim. UN وأعيد استعراض عناصر المطالبة المتعلقة بالتكاليف التي لم تحرر فواتير بشأنها باعتبارها مطالبة عن خسارة تعاقدية.
    When the FBI loses, it's different than a loss for other people. Open Subtitles حينما تخسر المباحث الفيدرالية يكون الأمر مختلفًا عن خسارة الآخرين
    The Panel, therefore, recommends that compensation be awarded in respect of the loss of the University’s equipment on the same basis as for other tangible property losses. UN ولذلك، يوصي الفريق بتقديم تعويض عن خسارة أجهزة الجامعة على نفس الأساس المتعلق بخسائر الممتلكات المادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد