ويكيبيديا

    "عن صون السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the maintenance of peace
        
    • the maintenance of security
        
    • for the maintenance of world peace
        
    • in the maintenance of international peace
        
    • for the maintenance of international peace
        
    First, the primary responsibility for the maintenance of peace falls without exception to the Security Council. UN أولا، أن المسؤولية اﻷولى عن صون السلام تقع على مجلس اﻷمن دون استثناء.
    Enhancing the Council's legitimacy through such reform will enable it to better fulfil its primary responsibility for the maintenance of peace and security in the world. UN ومن شأن تعزيز شرعية المجلس عن طريق هذا الإصلاح أن يمكِّنه من أن ينجز على نحو أفضل مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن في العالم.
    The primary responsibility for the maintenance of peace and security rests with the Security Council. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن على عاتق مجلس الأمن.
    In its resolution, the Security Council welcomed the willingness of the multinational force to continue efforts to contribute to the maintenance of security and stability in Iraq, and looked forward to the day when Iraqi forces would assume full responsibility for the maintenance of security and stability in their country, thus allowing the completion of the multinational force mandate. UN وفي القرار، رحب مجلس الأمن باستعداد القوة المتعددة الجنسيات مواصلة الجهود الرامية إلى المساهمة في صون الأمن والاستقرار في العراق، وتطلع إلى اليوم الذي قد تضطلع فيه القوات العراقية بالمسؤولية الكاملة عن صون السلام والاستقرار في بلدها، مما يسمح بإنهاء ولاية القوة المتعددة الجنسيات.
    49. Such initiatives showed that African States were able to assume their responsibility for the maintenance of peace and security in the region. UN ٤٩ - واستطردت قائلة إن تلك المبادرات تبين أن الدول الافريقية قادرة على تولي مسؤوليتها عن صون السلام واﻷمن في المنطقة.
    Although the financing of peacekeeping operations was the collective responsibility of all States Members, the scale of assessments should reflect the principles of capacity to pay and the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN وأضاف أنه على الرغم من أن تمويل عمليات حفظ السلام هو مسؤولية جماعية تقع على كاهل جميع الدول الأعضاء، فإن جدول الأنصبة المقررة يجب أن يعبر عن مبدأي القدرة على الدفع ومسؤولية أعضاء مجلس الأمن الدائمين الخاصة عن صون السلام والأمن.
    For the past five years, it has, sadly, become almost a ritual for my Government to urge, from this rostrum, the international community, and especially the Security Council, to shoulder their fundamental responsibilities for the maintenance of peace and security in our part of the world. UN في السنوات الخمس الماضية من المحزن أنه أصبح من الممارسات الرتيبة لحكومتي أن تضطر، من على هذا المنبر، إلى أن تحث المجتمع الدولي، وبخاصة مجلس الأمن، على تحمل مسؤولياتهما الأساسية عن صون السلام والأمن في الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    My Government wishes to point out that the support of some countries to such policy of Croatia or its tacit approval carries responsibility for the maintenance of peace and security in the region. UN وتود حكومتي أن تشير إلى أن قيام بعض البلدان بدعم سياسة كرواتيا أو موافقتها الضمنية عليها، يُحمل هذه البلدان المسؤولية عن صون السلام واﻷمن في المنطقة.
    At the same time, the international community, including the United Nations Security Council in particular, retain their responsibility for the maintenance of peace and security and ultimately for effective support to peace efforts. UN وفي الوقت ذاته، يحتفظ المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بصفة خاصة، بمسؤوليته عن صون السلام والأمن وعن تقديم الدعم الفعال لجهود السلام في نهاية المطاف.
    The Security Council must uphold its responsibilities, including its primary responsibility for the maintenance of peace and security, which is clearly in jeopardy in the region, and, moreover, the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention must uphold their obligations to respect and to ensure respect of the Convention in all circumstances. UN وعلى مجلس الأمن أن ينهض بمسؤولياته، بما في ذلك مسؤوليته الأولى عن صون السلام والأمن، اللذين باتا بشكل واضح في خطر في المنطقة، وعلاوة على ذلك، يجب على الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة أن تفي بالتزاماتها بشأن احترام الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف.
    In this respect, it is incumbent on the Security Council, which is ultimately responsible for the maintenance of peace and security, to ensure that its calls for cessation of hostilities, a ceasefire and the peaceful settlement of the dispute are observed by the implementation of an unadulterated OAU Framework Agreement. UN وعلى مجلس اﻷمن الذي يتحمل المسؤولية في نهاية المطاف عن صون السلام واﻷمن أن يكفل، في هذا الصدد، الالتزام بنداءاته لوقف الاعتداءات وقف إطلاق النار والتسوية السلمية للنزاع، وذلك عن طريق تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تنفيذا خالصا.
    The Committee further believes that the current serious situation engages the responsibility of the Security Council for the maintenance of peace and security in the area, and associates itself with the call for an urgent meeting of the Council to consider the developments in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. UN وترى اللجنة كذلك أن الحالة الخطيرة الراهنة تدخل في نطاق مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلام واﻷمن في المنطقة، وتنضم الى الدعوة لعقد اجتماع عاجل للمجلس للنظر في التطورات الجارية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    4. Further reaffirms that the permanent members of the Security Council should form a separate level and that, consistent with their special responsibilities for the maintenance of peace and security, they should be assessed at a higher rate than for the regular budget; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك ضرورة أن يشكل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن مستوى مستقلا، وأن تقرر أنصبتهم بمعدل أعلى من المعدل المستخدم في الميزانية العادية للأمم المتحدة، بما يتماشى مع مسؤولياتهم الخاصة عن صون السلام والأمن؛
    4. Further reaffirms that the permanent members of the Security Council should form a separate level and that, consistent with their special responsibilities for the maintenance of peace and security, they should be assessed at a higher rate than for the regular budget; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك ضرورة أن يشكل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن مستوى مستقلا، وأن تقرر أنصبتهم بمعدل أعلى من المعدل المستخدم في الميزانية العادية للأمم المتحدة، بما يتماشى مع مسؤولياتهم الخاصة عن صون السلام والأمن؛
    The special responsibilities of the permanent members of the Council for the maintenance of peace and security should be reflected in the scale of assessments for the financing of special political missions, just as it was for peacekeeping operations and international tribunals. UN واستطردت قائلة إن المسؤوليات الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن ينبغي أن تنعكس في جدول الأنصبة المقررة لتمويل البعثات السياسية الخاصة، تماما كما كانت بالنسبة لعمليات حفظ السلام وللمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    4. Further reaffirms that the permanent members of the Security Council should form a separate level and that, consistent with their special responsibilities for the maintenance of peace and security, they should be assessed at a higher rate than for the regular budget; UN 4 - تعيد كذلك تأكيد ضرورة أن يشكل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن مستوى مستقلا وأن تقرر أنصبتهم بمعدل أعلى من المعدل المستخدم في الميزانية العادية، بما يتفق مع مسؤولياتهم الخاصة عن صون السلام والأمن؛
    (d) The special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security should be borne in mind in connection with their contributions to the financing of peace and security operations; UN (د) ينبغي مراعاة المسؤوليات الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن فيما يتصل بمساهماتهم في تمويل عمليات السلام والأمن؛
    Welcoming the beginning of a new phase in Iraq's transition and looking forward to the completion of the political transition process as well as to the day Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in their country, thus allowing the completion of the multinational force mandate, UN إذ يرحب ببدء مرحلة جديدة في المرحلة الانتقالية في العراق ويتطلع إلى إتمام عملية الانتقال السياسي، وكذلك إلى اليوم الذي تضطلع فيه القوات العراقية بالمسؤولية التامة عن صون السلام والاستقرار في بلدها، وبالتالي انتهاء ولاية القوة المتعددة الجنسيات،
    It is charged with the responsibility for the maintenance of world peace and order and it is a custodian of human rights. UN وهو المكلف بالمسؤولية عن صون السلام والنظام العالميين والمؤتمن على حقوق الإنسان.
    The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلام واﻷمن الدوليين
    However, the primary responsibility for the maintenance of international peace and security remained with the United Nations. UN واستدرك قائلا إن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام واﻷمن الدوليين ما فتئت مسؤولية اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد