Nevertheless, trade facilitation is beyond the scope of this note. | UN | بيد أن تيسير التجارة يخرج عن نطاق هذه المذكرة. |
However, analysis of the assistance provided by agencies outside the United Nations system is beyond the scope of this report. | UN | على أن تحليل المساعدة التي تقدمها وكالات غير داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة يخرج عن نطاق هذا التقرير. |
Lastly, he, too, would appreciate information on the scope of the general amnesty and the conditions for its implementation. | UN | وفي النهاية قال إن تقديم أي معلومات عن نطاق العفو العام وشروط تنفيذه أمر سيحظى بالتقدير أيضا. |
She asked the delegation to provide information on the scope of the new law on migration in so far as it related to trafficking. | UN | وطلبت من الوفد أن يقدم معلومات عن نطاق القانون الجديد المتعلق بالهجرة من حيث علاقته بالاتجار. |
5. The President of the Second Review Conference asked Zimbabwe to elaborate on the extent of the Zimbabwe National Army registries. | UN | 5- وطلبت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني إلى زمبابوي أن تقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن نطاق سجلات جيش زمبابوي الوطني. |
Much has been said about the scope of the CTBT. | UN | لقد قيل الكثير عن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Views were expressed that mechanisms to address practical difficulties that may arise from the scope of the definition need to be considered. | UN | وجرى اﻹعراب عن آراء دعت إلى النظر في اعتماد آليات لمعالجة الصعوبات العملية التي قد تنشأ عن نطاق هذا التعريف. |
In addition, non registered professions remain outside the scope of work inspection. | UN | كما أن المهن غير النظامية تبقى خارجة عن نطاق تفتيش العمل. |
Thus, the compulsory departure of inadmissible passengers would appear to be outside the scope of the present topic. | UN | ولذلك، فإن المغادرة القسرية للمسافرين غير المسموح لهم بالدخول تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع. |
It concluded that the petitions fall outside the scope of the Convention and declared them inadmissible ratione materiae under article 14, paragraph 1. | UN | وخلصت إلى أنهما يخرجان عن نطاق الاتفاقية وأعلنت عن عدم قبولهما على أساس الاختصاص الموضوعي بموجب الفقرة 1 من المادة 14. |
Please also provide statistical information on the scope of female genital mutilation in Portugal and results of the measures taken for its prevention. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن نطاق تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والآثار الناجمة عن التدابير المتخذة لمنعه. |
Information on the scope of the new evaluations is provided below. | UN | وترد أدناه معلومات عن نطاق التقييمات الجديدة. |
If need be, it issues a message for the attention of the Federal Assembly on the scope and consequences of such a commitment. | UN | وفي هذه الحالة ينشر رسالة موجهة الى الجمعية الاتحادية عن نطاق هذا الارتباط والنتائج التي تترتب عليه. |
First report of the Special Rapporteur on the scope of the study and on attribution of conduct. | UN | التقرير الأول للمقرر الخاص عن نطاق الدراسة وعن نَسْب التصرف. |
The report will contain detailed information on the extent and level of opium poppy cultivation in the country. | UN | وسيتضمن ذلك التقرير معلومات تفصيلية عن نطاق ومستوى زراعة خشخاش الأفيون في البلد. |
The report had provided no details on the extent and victims of human trafficking. | UN | ولم يقدم التقرير أية تفاصيل عن نطاق الاتجار بالبشر وضحاياه. |
It offers insights into the administration and use of the Fund and gives an overview of the scope of activities and key results to date. | UN | ويقدم التقرير آراء تتعلق بإدارة الصندوق واستخدامه، ولمحة عامة عن نطاق الأنشطة والنتائج الرئيسية حتى تاريخه. |
Also provide information on the range of adolescent reproductive health services and information. | UN | والمطلوب أيضا تقديم معلومات عن نطاق الخدمات والمعلومات المقدمة للمراهقات فيما يتعلق بصحتهن الإنجابية. |
It also provided information on the scale of the problem, gleaned from statistics on criminal acts. | UN | كما أنها تشتمل على مؤشرات عن نطاق هذه الظاهرة، تستند إلى إحصاءات الأعمال الجنائية. |
Statistics give an idea of the extent of this threat. | UN | وتعطي الإحصاءات فكرة عن نطاق هذا التهديد. |
Even if such a rule existed, it belonged in the realm of primary rules, which did not fall within the Commission’s remit. | UN | وحتى مع وجود هذه القاعدة، فإنها تدخل في ميدان القواعد الأولية التي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
Please also provide information about the extent of trafficking of women in Ecuador. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن نطاق الاتجار بالمرأة في إكوادور. |
Moreover, the international community should not allow the deteriorating relationship across the Taiwan Straits to spin out of control. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي ألا يسمح المجتمع الدولي للعلاقة المتدهورة عبر مضيق تايوان بالخروج عن نطاق السيطرة. |
That can be sterilized if it gets out of hand. | Open Subtitles | يُمكن أن يتم تعقيمها اذا خرجت عن نطاق السيطرة |