ويكيبيديا

    "غير ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • otherwise
        
    • else
        
    • any other
        
    • not
        
    • other than that
        
    • so
        
    • others
        
    • etc
        
    • and other
        
    • is that
        
    • such other
        
    • on other
        
    • relevant
        
    • other forms
        
    • some other
        
    Each sessional committee or working party shall elect its own officers, unless otherwise decided by the Governing Council. UN تنتخب كل لجنة دورة أو فريق عمل أعضاء مكتبها، ما لم يقرر مجلس الإدارة غير ذلك.
    The focus was now on complexity and the ease or otherwise of identifying and evaluating what needed to be procured. UN وإن التركيز يقع الآن على التعقيد واليُسر أو غير ذلك من جوانب في تحديد وتقييم ما يلزم اشتراؤه.
    Again there is no opportunity for the parties to agree otherwise. UN وهنا أيضا، لا تُتاح للأطراف فرصة الاتفاق على غير ذلك.
    I don't know what else to tell you. It's all wrong. Open Subtitles لا أعلم ما اخبرك غير ذلك إن الأمر كله خاطىء
    And then take a look at what else she does. Open Subtitles ومن ثم ألقت نظرة على ماكانت تفعل غير ذلك
    The documentation and information of the SPT shall be kept strictly confidential, unless the SPT decides otherwise in relation to a particular document. UN تُحفظ وثائق ومعلومات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في سرية تامة، ما لم تقرر اللجنة الفرعية غير ذلك في حالة وثيقة بعينها.
    Each sessional committee or working party shall elect its own officers, unless otherwise decided by the Governing Council. UN تنتخب كل لجنة دورة أو فريق عمل أعضاء مكتبها، ما لم يقرر مجلس الإدارة غير ذلك.
    otherwise, it is a constitutional right subject to national law in States where it is exercised unilaterally. UN أما غير ذلك هو حق دستوري خاضع للقانون الوطني للدول التي يتم فيها بإرادة منفردة.
    They shall submit monthly accounts unless otherwise required by the Executive Director. UN وعليهم تقديم حسابات شهرية ما لم يشترط المدير التنفيذي غير ذلك.
    In any event, unless otherwise decided by the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to three minutes. UN وفي أي حال، يحدد الرئيس، لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية مدة ثلاث دقائق، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    In any event, unless otherwise decided by the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to three minutes. UN وفي أي حال، يحدد الرئيس، لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية مدة ثلاث دقائق، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    Supplementary programmes become part of the annual programme during the subsequent year, unless otherwise decided by the High Commissioner. UN وتصبح البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    Supplementary Programmes become part of the Annual Programme during the subsequent year, unless otherwise decided by the High Commissioner. UN وتصبح البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    Sex... just assume everyone's screwing everyone else unless proven otherwise. Open Subtitles الجنس يجعل الشخص فوضويا ، مالم يثبت غير ذلك
    You haven't exactly created an environment where she can say anything else. Open Subtitles لم تخلقي البيئة المُناسبة حيثُ يُمكنها قول شيء آخر غير ذلك
    How else am I supposed to properly embarrass them publicly? Open Subtitles كيف غير ذلك من المفترض أن أحرجهم أمام العامة؟
    There simply could not have been any other decision. UN ببساطة، لم يكن بالإمكان اتخاذ غير ذلك القرار.
    You know, she missed tennis lessons during the summer, but other than that, you did a great job. Open Subtitles تعرف .. فاتها دروس كرة المضرب هذا الصيف لكن غير ذلك ، انت قمت بعمل عظيم
    Ugh, but he is so amazing and sweet and ambitious. Open Subtitles هتاف اشمئزاز، لكنه غير ذلك من المدهش والحلو والطموح.
    But the others were afraid of fire- not much else. Open Subtitles لكن الآخرين كانوا يخشون الحرائق ليس الكثير غير ذلك
    In Bangladesh, all types of weapons handling, purchasing, manufacture, import, export, shipment, etc., are guided by this Act. UN وفي بنغلاديش، يوجه هذا القانون جميع أنماط تداول الأسلحة وشرائها واستيرادها وتصديرها وشحنها وما إلى غير ذلك.
    Most of these children and youth are employed as physical labourers in outdoor markets and other temporary jobs. UN ويعمل معظم هؤلاء اﻷطفال والشبان أعمالاً يدوية في اﻷسواق المكشوفة أو غير ذلك من اﻷعمال المؤقتة.
    A third fact is that no other permanent member exercised its right of veto on any of these resolutions. UN حقيقة ثالثة، لا يوجد أي عضو دائم العضوية، غير ذلك العضو، مارس حق النقض على أي من هذه المشاريع.
    - To perform such other functions as may be assigned to it by the CMP. UN - أداء غير ذلك من الوظائف التي يمكن أن يسندها إليه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    The Committee began its thematic discussion on other weapons of mass destructions. UN وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن غير ذلك من أسلحة الدمار الشامل.
    The report on the meeting as well as any act, proceeding and other relevant document of such meetings should be sent to the secretariat. UN ويتعين إرسال التقرير المتعلق بالاجتماع، فضلا عن أي عمل أو إجراء أو غير ذلك من وثائق ذات صلة بهذه الاجتماعات إلى الأمانة.
    " Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care UN التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غير ذلك من أشكال الرعاية البديلة
    Oh, but I brought some other stuff if you want to see what else I can do. Open Subtitles أوه، لَكنِّي لدي مواهب اخرى إذا اردت رؤية مالذي يمكنني عمله غير ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد