Each unmarried child under the age of 21 shall be entitled to receive 10 per cent of the member's pension, unreduced for early payment | UN | يحق لكل طفل غير متزوج تحت سن الـ 21 الحصول على 10 في المائة من المعاش التقاعدي للعضو، غير المخفض بسبب الدفع المبكر. |
An unmarried woman or a widow could also be given land, which was registered in her name. | UN | وأضاف أنه يمكن، مع ذلك، منح أراضي لشخص غير متزوج أو مترمل، أيضاً، وهي تسجل باسم ذاك الشخص. |
There are 23,010 unmarried women in rural areas and 34,777 men. | UN | ويوجد في المناطق الريفية 010 23 نساء غير متزوجات و777 34 رجلاً غير متزوج. |
Previously, a child whose father was not married to the mother was only entitled to a substitute inheritance right in money. | UN | وفي السابق، كان يحق فقط للطفل الذي أبوه غير متزوج من أمه حق بديل في الوراثة في شكل نقود. |
Persons who are not married to each other may not jointly adopt the same child. | UN | ولا يسمح لشخصين غير متزوج أحدهما بالآخر أن يتبنيا معا نفس الطفل. |
Right, we'll pretend you don't love Paige and I'll pretend Happy isn't married to some yahoo. | Open Subtitles | الحق، ونحن سوف نتظاهر كنت لا تحب بيج وأنا لن أدعي سعيد غير متزوج لبعض ياهو. |
A public servant retiring as an unmarried person will be entitled to a refund of contributions together with 2½ per cent compound interest thereon. | UN | ويحق ﻷي موظف عام يتقاعد بوصفه شخصا غير متزوج أن يسترجع مساهماته مضافا إليها فوائد مركبة بواقع ٥,١ في المائة. |
The maximum penalty for zina for an unmarried person is said to be one year. | UN | ويقال إن العقوبة القصوى للزنا بالنسبة لشخص غير متزوج مدتها سنة واحدة. |
Section 280 of the Code makes it an offence for anyone to take or cause to be taken any unmarried person under the age of 16. | UN | فالمادة 280 من القانون تجرم كل من يختطف شخصاً غير متزوج دون السادسة عشرة من عمره أو يتسبب في اختطافه. |
If on being unmarried and being at such date a Mohammedan, shall die intestate, the estate real and personal of such intestate shall be distributed in accordance with Mohammedan law. | UN | إذا توفي شخص غير متزوج بلا وصية وكان في ذلك التاريخ مسلما، توزع تركته العقارية والشخصية بمقتضى القانون الإسلامي. |
It is a condition that the child is unmarried and under 18 years of age at the time of the marriage, cf. article 2 in the Act on Danish Nationality. | UN | بشرط أن يكون الطفل غير متزوج وتحت سن الثامنة عشرة في وقت الزواج، انظر المادة 2 من قانون الجنسية الدانمركية. |
I think your father has informed every unmarried man in the city of your return. | Open Subtitles | أعتقد أن والدكِ أعلم كل رجل غير متزوج في المدينة بحضورك |
Oh great king, it is neither the design of providence nor the will of your people that Your Majesty remain unmarried. | Open Subtitles | ملكى العظيم, هذا ليس نظاماً للمحافظة أو إرادة الشعب بأن تبقى جلالتك غير متزوج |
He was unmarried, had diabetes, and was a member of Greenpeace, an environmentalist. | Open Subtitles | غير متزوج و مُصاب بِداء السكري و عضواً في منظمة السلام الأخضر، مُناصر لِحماية ألبيئه. |
During the first interview with the Swedish Immigration Board he asserted that he was not married. | UN | فقد أكد خلال المقابلة الأولى التي أجراها معه مجلس الهجرة السويدي أنه غير متزوج. |
Previously, the child whose father was not married to the mother was only entitled to a financial replacement inheritance right. | UN | وفي السابق كان الطفل الذي أبوه غير متزوج من الأم يحق له فقط حق مالي محل الوارثة. |
There's no marriage license for you, so either you're not married or you deleted the evidence so I can't find out who your better half is. | Open Subtitles | لا يوجد رخصة الزواج بالنسبة لك، ذلك إما أنت غير متزوج أو قمت بحذفها الأدلة |
Oh, I like him. I can't understand why he's not married, though. | Open Subtitles | يعجبني الرئيس الجديد ولا اعرف لمَ هو غير متزوج |
We're not married yet, and already we're talking about divorce. | Open Subtitles | نحن غير متزوج حتى الآن، وبالفعل نحن نتحدث عن الطلاق. |
God knows what a man may catch in London if he's not married! | Open Subtitles | الله وحده يعلم عن الرجل الذي يؤسر في لندن إذا كان غير متزوج |
He also claims he isn't married to a donkey. | Open Subtitles | وهو ايضا يدعي أنه غير متزوج لحمار |
There's one consolation, Mrs Farnum - for every unwed mother, there's an unwed father. | Open Subtitles | هناك عزاء واحد سيدة فارنم مقابل كل ام غير متزوجة ، هناك اب غير متزوج |
It is immaterial to the elements of the crime whether the defendant is married to the victim or not. | UN | وليس من المهم لأركان الجريمة ما إذا كان المتهم متزوجا أو غير متزوج بالضحية. |
You're not married and you don't have children. | Open Subtitles | كنت غير متزوج وليس لديك أطفال. |