ويكيبيديا

    "غير معروفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unknown
        
    • unidentified
        
    • are not known
        
    • is not known
        
    • undisclosed
        
    • were not known
        
    • was not known
        
    • uncertain
        
    • anonymous
        
    • unrecognized
        
    • not well known
        
    • a little-known
        
    Prosecution investigation results were still unknown at the moment of compiling this report, and possible trials are yet to commence. UN وما زالت نتائج الملاحقة القانونية غير معروفة حتى لحظة كتابة هذا التقرير، وقد تبدأ المحاكمات في أي وقت.
    Release from historical use, stockpiles and waste is unknown. UN والإطلاقات من الاستخدامات التاريخية ومن النفايات غير معروفة.
    Release from historical use, stockpiles and waste is unknown. UN والإطلاقات من الاستخدامات التاريخية ومن النفايات غير معروفة.
    Future demands for food and energy and their links to technology advances are unknown and difficult to forecast. UN والطلب في المستقبل على الغذاء والطاقة وارتباط ذلك بالتقدم التكنولوجي عناصر غير معروفة ويصعب التنبؤ بها.
    In China, executions continued in large numbers, although exact figures are unknown as they are considered to be a State secret. UN وفي الصين استمرت عمليات تنفيذ حكم الإعدام بأعداد كبيرة رغم أن الأعداد الدقيقة غير معروفة وتعتبر من أسرار الدولة.
    The whereabouts and status of the detainees remain unknown. UN ولا تزال أماكن احتجازهم أو أحوالهم غير معروفة.
    Not available: the nature of data is unknown or was not provided. UN بيانات غير متوفرة: طبيعة البيانات غير معروفة أو لم يتم تقديمها.
    Their relative importance by comparison with other breeding sites remains unknown and may depend on local circumstances. UN ولا تزال أهميتها النسبية غير معروفة مقارنة بمواقع التكاثر الأخرى، وقد تعتمد على الظروف المحلية.
    Their relative importance by comparison with other breeding sites remains unknown and may depend on local circumstances. UN ولا تزال أهميتها النسبية غير معروفة مقارنة بمواقع التكاثر الأخرى، وقد تعتمد على الظروف المحلية.
    The existence of the insurance cover is normally unknown to the developing country actors, because insurers insist on confidentiality. UN أما التغطية التأمينية فهي عادة غير معروفة للعاملين في البلدان النامية، ﻷن شركات التأمين تصر على السرﱢية.
    During his time in detention prior to execution, he was said to have undergone three operations for unknown reasons. UN وقيل إنه خلال الفترة التي قضاها محتجزاً قبل اعدامه أجريت له ثلاث عمليات جراحية ﻷسباب غير معروفة.
    He added that it was hard to make the case for debt relief when some countries had massive military expenditures for purposes unknown. UN وأضاف أنه من الصعب الدعوة إلى التخفيف من الدين في حين أن بعض البلدان تخصص نفقات عسكرية ضخمة لأغراض غير معروفة.
    He added that it was hard to make the case for debt relief when some countries had massive military expenditures for purposes unknown. UN وأضاف أنه من الصعب الدعوة إلى التخفيف من الدين في حين أن بعض البلدان تخصص نفقات عسكرية ضخمة لأغراض غير معروفة.
    He added that it was hard to make the case for debt relief when some countries had massive military expenditures for purposes unknown. UN وأضاف أنه من الصعب الدعوة إلى التخفيف من الدين في حين أن بعض البلدان تخصص نفقات عسكرية ضخمة لأغراض غير معروفة.
    He also hoped to raise awareness of the work of United Nations human rights mechanisms, which was still largely unknown. UN ويأمل أيضا في إذكاء الوعي بأعمال آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، التي لا تزال غير معروفة بدرجة كبيرة.
    For unknown reasons, the missile fortunately missed its target. UN ولأسباب غير معروفة أخطأت القذيفة هدفها لحسن الحظ.
    Such practices are virtually unknown among young and educated people. UN وهذه الممارسات غير معروفة حقيقة بين صفوف الشباب والمتعلمين.
    All right, be aware, we got three bogeys unidentified. Open Subtitles حسنا, كونوا مدركين لدينا ثلاث عربات غير معروفة
    The methods of balancing the payments are not known. UN أما أساليب حساب ميزان المدفوعات فهي غير معروفة.
    The proportion or students in these schools that are from rural areas is not known. UN و نسبة الطلاب الريفيين في هذه المدارس غير معروفة.
    About to head to the undisclosed location, and out of the blue, Tulum accuses Castillo of plotting to shoot down his helicopter. Open Subtitles على وشك التوجه إلى منطقة غير معروفة وفجأة يتهم تولوم كاستيللو بالتأمر لإسقاط
    He wondered how it would be possible for the Committee to take action when the programme budget implications were not known. UN وتساءل عن الكيفية التي يمكن بها للجنة اتخاذ إجراء نظرا لكون الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية غير معروفة.
    A foreign exchange risk exposure analysis had not been performed and thus the true exposure of UNOPS to currency fluctuations was not known. UN ولم يجر المكتب تحليلاً لدرجة تعرضه لهذه المخاطر ولهذا فإن درجة تعرض المكتب لتقلبات أسعار صرف العملات غير معروفة.
    The Permanent Representative added that the results of the current process of reform of the mechanisms and methods of work of the Commission remained unknown and uncertain. UN وأضاف الممثل الدائم أن نتائج العملية الجارية لاصلاح آليات اللجنة وأساليب عملها لا تزال غير معروفة وغير يقينية.
    A picture of our daughter on a playground with anonymous insults that might have come from anywhere. Open Subtitles صورة لابنتنا في ملعب أطفال مع تعليقات مهينة مجهولة غير معروفة المصدر
    As a result, sexual harassment is virtually unknown, unrecognized and difficult to evaluate. UN ونتيجة لذلك، فالمضايقة الجنسية غير معروفة تقريباً، ولا يعترف بها ويصعب تقييمها(3).
    They are consequently often not well known to the public. UN وبالتالي فإنها كثيراً ما تكون غير معروفة لدى الجمهور.
    And a little-known phenomenon I call the varri-effect. Open Subtitles مع ظاهرة غير معروفة اطلق عليها اسم تأثير الكوبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد