Prosecution investigation results were still unknown at the moment of compiling this report, and possible trials are yet to commence. | UN | وما زالت نتائج الملاحقة القانونية غير معروفة حتى لحظة كتابة هذا التقرير، وقد تبدأ المحاكمات في أي وقت. |
Release from historical use, stockpiles and waste is unknown. | UN | والإطلاقات من الاستخدامات التاريخية ومن النفايات غير معروفة. |
Release from historical use, stockpiles and waste is unknown. | UN | والإطلاقات من الاستخدامات التاريخية ومن النفايات غير معروفة. |
Future demands for food and energy and their links to technology advances are unknown and difficult to forecast. | UN | والطلب في المستقبل على الغذاء والطاقة وارتباط ذلك بالتقدم التكنولوجي عناصر غير معروفة ويصعب التنبؤ بها. |
In China, executions continued in large numbers, although exact figures are unknown as they are considered to be a State secret. | UN | وفي الصين استمرت عمليات تنفيذ حكم الإعدام بأعداد كبيرة رغم أن الأعداد الدقيقة غير معروفة وتعتبر من أسرار الدولة. |
The whereabouts and status of the detainees remain unknown. | UN | ولا تزال أماكن احتجازهم أو أحوالهم غير معروفة. |
Not available: the nature of data is unknown or was not provided. | UN | بيانات غير متوفرة: طبيعة البيانات غير معروفة أو لم يتم تقديمها. |
Their relative importance by comparison with other breeding sites remains unknown and may depend on local circumstances. | UN | ولا تزال أهميتها النسبية غير معروفة مقارنة بمواقع التكاثر الأخرى، وقد تعتمد على الظروف المحلية. |
Their relative importance by comparison with other breeding sites remains unknown and may depend on local circumstances. | UN | ولا تزال أهميتها النسبية غير معروفة مقارنة بمواقع التكاثر الأخرى، وقد تعتمد على الظروف المحلية. |
The existence of the insurance cover is normally unknown to the developing country actors, because insurers insist on confidentiality. | UN | أما التغطية التأمينية فهي عادة غير معروفة للعاملين في البلدان النامية، ﻷن شركات التأمين تصر على السرﱢية. |
During his time in detention prior to execution, he was said to have undergone three operations for unknown reasons. | UN | وقيل إنه خلال الفترة التي قضاها محتجزاً قبل اعدامه أجريت له ثلاث عمليات جراحية ﻷسباب غير معروفة. |
He added that it was hard to make the case for debt relief when some countries had massive military expenditures for purposes unknown. | UN | وأضاف أنه من الصعب الدعوة إلى التخفيف من الدين في حين أن بعض البلدان تخصص نفقات عسكرية ضخمة لأغراض غير معروفة. |
He added that it was hard to make the case for debt relief when some countries had massive military expenditures for purposes unknown. | UN | وأضاف أنه من الصعب الدعوة إلى التخفيف من الدين في حين أن بعض البلدان تخصص نفقات عسكرية ضخمة لأغراض غير معروفة. |
He added that it was hard to make the case for debt relief when some countries had massive military expenditures for purposes unknown. | UN | وأضاف أنه من الصعب الدعوة إلى التخفيف من الدين في حين أن بعض البلدان تخصص نفقات عسكرية ضخمة لأغراض غير معروفة. |
He also hoped to raise awareness of the work of United Nations human rights mechanisms, which was still largely unknown. | UN | ويأمل أيضا في إذكاء الوعي بأعمال آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، التي لا تزال غير معروفة بدرجة كبيرة. |
For unknown reasons, the missile fortunately missed its target. | UN | ولأسباب غير معروفة أخطأت القذيفة هدفها لحسن الحظ. |
Such practices are virtually unknown among young and educated people. | UN | وهذه الممارسات غير معروفة حقيقة بين صفوف الشباب والمتعلمين. |
All right, be aware, we got three bogeys unidentified. | Open Subtitles | حسنا, كونوا مدركين لدينا ثلاث عربات غير معروفة |
The methods of balancing the payments are not known. | UN | أما أساليب حساب ميزان المدفوعات فهي غير معروفة. |
The proportion or students in these schools that are from rural areas is not known. | UN | و نسبة الطلاب الريفيين في هذه المدارس غير معروفة. |
About to head to the undisclosed location, and out of the blue, Tulum accuses Castillo of plotting to shoot down his helicopter. | Open Subtitles | على وشك التوجه إلى منطقة غير معروفة وفجأة يتهم تولوم كاستيللو بالتأمر لإسقاط |
He wondered how it would be possible for the Committee to take action when the programme budget implications were not known. | UN | وتساءل عن الكيفية التي يمكن بها للجنة اتخاذ إجراء نظرا لكون الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية غير معروفة. |
A foreign exchange risk exposure analysis had not been performed and thus the true exposure of UNOPS to currency fluctuations was not known. | UN | ولم يجر المكتب تحليلاً لدرجة تعرضه لهذه المخاطر ولهذا فإن درجة تعرض المكتب لتقلبات أسعار صرف العملات غير معروفة. |
The Permanent Representative added that the results of the current process of reform of the mechanisms and methods of work of the Commission remained unknown and uncertain. | UN | وأضاف الممثل الدائم أن نتائج العملية الجارية لاصلاح آليات اللجنة وأساليب عملها لا تزال غير معروفة وغير يقينية. |
A picture of our daughter on a playground with anonymous insults that might have come from anywhere. | Open Subtitles | صورة لابنتنا في ملعب أطفال مع تعليقات مهينة مجهولة غير معروفة المصدر |
As a result, sexual harassment is virtually unknown, unrecognized and difficult to evaluate. | UN | ونتيجة لذلك، فالمضايقة الجنسية غير معروفة تقريباً، ولا يعترف بها ويصعب تقييمها(3). |
They are consequently often not well known to the public. | UN | وبالتالي فإنها كثيراً ما تكون غير معروفة لدى الجمهور. |
And a little-known phenomenon I call the varri-effect. | Open Subtitles | مع ظاهرة غير معروفة اطلق عليها اسم تأثير الكوبة |