firstly, all necessary efforts were being made for the new entity to be operational by 1 January 2011. | UN | فأولا جرى إعداد كل ما يلزم لكي تبدأ الهيئة الجديدة عملها في 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
firstly, the basic policies underpinning the organizational structure of the entire system should be more clearly defined. | UN | فأولا ينبغي زيادة إيضاح السياسات اﻷساسية التي يعتمد عليها الهيكل التنظيمي للمنظومة بأسرها. |
firstly, there is yet to be established a system for accurate data collection, analysis and reporting on consultants and contractors. | UN | فأولا ما زال يتعين إنشاء نظام دقيق لجمع البيانات وتحليلها وتقديم التقاريــر عـــن الاستشاريين والمتعاقدين. |
First, the corporation must be controlled by nationals of another State. | UN | فأولا يجب أن تكون الشركة تحت سيطرة رعايا دولة أخرى. |
First and foremost, it is imperative that the electorate is able to vote in an environment that is largely free of intimidation and violence. | UN | فأولا وقبل كل شيء، لا بد أن يكون جمهور الناخبين قادرا على التصويت في بيئة تخلو إلى حد كبير من التخويف والعنف. |
First, locational advantages were increasingly being defined in a global context. | UN | فأولا جرى تحديد مزايا الموقع بصورة متزايدة في اطار عالمي. |
firstly, awareness must be raised among citizens, businesses and public employees of the dangers of corruption. | UN | فأولا يجب اثارة الوعي بين المواطنين وقطاعات اﻷعمال والموظفين العموميين بأخطار الفساد. |
firstly, the act states that it is a criminal offence to base one's economic activity or means of subsistence on prostitution practised by others. | UN | فأولا ينص القانون على أن من يبني نشاطه الاقتصادي أو سبل عيشه على البغاء الذي يمارسه آخرون يرتكب فعلا إجراميا. |
firstly, the network will allow experts to exchange experience on these issues. | UN | فأولا ستتيح الشبكة للخبراء تبادل الخبرات بشأن هذه القضايا. |
firstly, female circumcision was not traditional in any region of Zambia. Zambian tradition emphasized personal hygiene in pubescent girls. | UN | فأولا لا يعتبر ختان اﻹناث عادة تقليدية في أية منطقة في زامبيا، إذ تؤكد التقاليد الزامبية على الصحة الشخصية للمراهقات. |
firstly, the efforts of UNHCR to bring people back to their homes of origin have been obstructed by the parties on the ground. | UN | فأولا تعرقلت جهود المفوضية ﻹعادة السكان الى مساقط رؤوسهم بفعل اﻷطراف في الموقع. |
firstly, UNHCR, together with WFP and other partners, will continue to deliver food and other relief aid to those in need. | UN | فأولا ستواصل المفوضية، هي وبرنامج اﻷغذية العالمي وشركاء آخرون، تقديم الطعام وغيره من معونات اﻹغاثة الى المحتاجين. |
firstly, the Human Rights Committee had always attached great importance to the monitoring of the compliance by States parties with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, and in general, to the promotion of the rights of women. | UN | فأولا ظلت لجنة حقوق اﻹنسان تولي أهمية كبرى على الدوام لرصد امتثال الدول اﻷطراف ﻷحكام العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، وبشكل عام لتعزيز حقوق المرأة. |
firstly, the Human Rights Committee had urgently requested Angola and Burundi to submit special reports concerning the violation of human rights protected under the International Covenant on Civil and Political Rights; those reports would be considered shortly. | UN | فأولا طلبت لجنة حقوق اﻹنسان بشكل عاجل من أنغولا وبوروندي تقديم تقارير خاصة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان المشمولة بالحماية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية، وسيتم النظر في تلك التقارير في وقت قريب. |
firstly, the distinction between " hard " and " soft " issues has become blurred. | UN | فأولا أصبح التمييز بين القضايا " المستعصية " و " الهينة " غير واضح. |
First of all, its overall management needs to be improved. | UN | فأولا أن التنظيم اﻹجمالي لعمل المجلس يحتاج إلى تحسين. |
First, they reflect only those cases in which it was specifically indicated that the victim was female. | UN | فأولا هي لا تعكس إلا الحالات التي ذكر فيها على وجه التحديد أن الضحية أنثى. |
First, practical measures must be taken to reduce confrontation. | UN | فأولا يجب اتخاذ تدابير عملية للحد من المواجهة. |
First, the speed with which one new mission can be established will be curtailed if another mission has to be established concurrently, or in rapid succession. | UN | فأولا ستـتـباطـأ السرعة التي يمكن بها إنشاء بعثة جديدة إذا كان لا بد من إنشاء بعثة أخرى في الوقت نفسه، أو تليها بسرعة. |
At First glance, the progress made around the world in recent years in terms of school enrolment was cause for optimism. | UN | فأولا يمكن للنجاح المتحقق في العالم في مجال الالتحاق بالمدارس في الأعوام الأخيرة أن يبعث على التفاؤل. |
First of all, the repeated promises made by Africa's development partners must be fulfilled. | UN | فأولا وقبل كل شيء، يجب الوفاء بالوعود المتكررة التي قدمها شركاء أفريقيا في التنمية. |