The report also suggests practical ways in which United Nations field operations could be more nimble and responsive. | UN | ويقترح التقرير أيضا الطرق العملية التي يمكن من خلالها أن تكون عمليات الأمم المتحدة في الميدان أكثر فطنة وأشرع استجابة. |
The Egyptian authorities, being aware of this, must be taken to be sufficiently astute to ensure no illtreatment would befall the complainant. | UN | ويجب اعتبار السلطات المصرية، التي هي على علم بذلك، فطنة بما فيه الكفـاية بحيث تضمن عدم إساءة معاملة صاحبة الشكوى. |
To be blunt, the Bishop has never been the most attentive man to affairs of church and state. | Open Subtitles | ، لكيّ أكون صريحاً .. الأسقف لم يكن أبداً الرجل الأكثر فطنة بشؤون الدولة و الكنيسة |
Any response must be smart and calculated, given that it may be detrimental and/or beneficial and will affect future choices for others. | UN | وهي استجابة يجب أن تكون فطنة ومحسوبة، نظراً لأنها قد تكون مكلفة و/أو مفيدة، وستؤثر في خيارات الأخريات في المستقبل. |
You see, demons can be very shrewd and calculating. | Open Subtitles | كما ترى, الشياطين يُمكن أن تكون فطنة جداً وحريصة. |
Still, the Palestinian people had a justifiably proud reputation for their business and economic acumen. | UN | ورغم ذلك، يتمتع الفلسطينيون بسمعة طيبة يفخرون بها عن جدارة كأهل فطنة في مجال الأعمال التجارية والاقتصاد. |
They would make the Council more nimble in the face of new and evolving realities. | UN | ومن شأنه جعل المجلس أكثر فطنة في مواجهة الحقائق الجديدة والمتطورة. |
This isn't. This is light and nimble and sharp. | Open Subtitles | .هذه ليست كذلك .هذه خفيفة و فطنة وذكية |
And that gives more nimble hunters their chance. | Open Subtitles | والذي يمنح الصيّادين الأكثر فطنة فرصتهم. |
I reviewed the hourly reports, and from what I see, you've made some astute calls, and have proven to be very resourceful throughout this crisis. | Open Subtitles | لقد راجعت التقارير الدورية، وحسبما رأيت فلقد اتخذتي عدة قرارات فطنة وأثبتِّ أنكِ داهية للغاية في كافة أنحاء هذه الأزمة |
He was more astute than I thought. | Open Subtitles | هو كان أكثر فطنة مما إعتقدت أعطيناه الكثير من الأفكار |
I'll be way more attentive to your needs on the seesaw. | Open Subtitles | سأكون اكثر فطنة لتلبية احتياجاتك على الارجوحة |
Yet I tire of the dust and drudgery, and I would have my interests in blood and sand overseen by someone with more attentive eyes. | Open Subtitles | لكنني تعبت من الغبار والكدح أما اهتماماتي بالدم الرمال، فأود أنْ يشرف عليها شخص أكثر فطنة |
You're a smart woman, Dr. Gray, I'll give you that. | Open Subtitles | (أنت امرأة فطنة أيتها الطبيبة (غراي أقر بذلك |
Yeah, it was smart of Alana to take the gun back to Leia's bungalow. | Open Subtitles | (أجل، كانت فطنة من (آلانا (أنها اعادت المسدس إلى بيت (ليا |
But I have a fairly shrewd idea that a major foreign power is behind it all. | Open Subtitles | لكني عندي فكرة فطنة بان قوة أجنبية عظمي خلف هذا كلة |
That was pretty shrewd of you How manyjobs have you had in the past few months? | Open Subtitles | كانت فطنة ذكية منك, كم شقة قمت بها فى الشهور الأخيرة ؟ |
But at the same time, if you're gonna provide a service for the underprivileged, it requires solid business acumen and organizational skills, not just good intentions. | Open Subtitles | لكن في نفس الوقت إن كنت ستقد خدمة للمشردين و المعوزين فذلك يتطلب تسييرا محكما و فطنة |
Ambassador Khan has outstanding diplomatic skills, keen insight and a sincere and frank character. | UN | إن السفير خان ذو مهارات دبلوماسية متميزة ورؤية فطنة وطبع صادق وصريح. |
The intellect and considered argument of Edwards balanced the crowds' emotional response to Whitefield's challenges. | Open Subtitles | فطنة وجدال إدوارد الموضوعي متوازنًا مع التجاوب العاطفي للحشود لتحفيزات وايتفيلد |
Wow. Insightful. | Open Subtitles | يا للروعة هذه فطنة |
Their scavenging, inquisitive lifestyle has made them quick-witted and inventive, and it's led to a real breakthrough. | Open Subtitles | طريقة حياتهم الفضولية , القمامة جعلتهم مبتكرين وذوي فطنة حادة وقد أدت بهم لطفرة حقيقية |
A little wit, a little wordplay. I like that. | Open Subtitles | فطنة و سرعة بديهة أحب هذا |
I should know better than to trust blondes by now. | Open Subtitles | توجّب أنْ أكون أكثر فطنة مِن الوثوق بالشقراوات الآن |
Success, however, requires statesmanship, political courage and true attachment to sustainable peace. | UN | غير أن النجاح يتطلب فطنة وشجاعة سياسيتين وتمسكا حقيقيا بالسلام المستدام. |