If you don't log out someone could do terrible things with it. | Open Subtitles | إذا لم تخرجي، فسوف يتمكن أحد من فعل أشياء فظيعة بهِ. |
The coffee there is terrible but I would enjoy the nostalgia. | Open Subtitles | القهوة هناك فظيعة ولكن أود أن أستمتع بالحنين إلى الماضي |
Is it possible that she might've experienced something terrible like that? | Open Subtitles | هل من الممكن أنها مرت بتجربة فظيعة مثل تلك ؟ |
Mother, I don't understand why Charles is so awful to me. | Open Subtitles | الأم، وأنا لا أفهم لماذا تشارلز فظيعة جدا بالنسبة لي. |
On my cell phone, which I know is a horrible idea. | Open Subtitles | على هاتفي الخلوي على حسب ما أعرفه انها فكرة فظيعة |
You know, everyone's in terrible debt like us, I'm certain. | Open Subtitles | أتعلم، الجميع يعاني من ديون فظيعة مثلنا، أنا واثقة. |
I get it. You don't like people. People can be terrible. | Open Subtitles | فهمت، أنّك لا تحب الناس، يمكن أن تكون الناس فظيعة. |
But you have made a terrible, awful, irreparable mistake. | Open Subtitles | ولكنك ارتكبت غلطة شنيعة فظيعة غير قابلة للإصلاح |
Spence, A.D. or A has been forcing us to make terrible choices. | Open Subtitles | سبينس أيه دي أو أيه قد أجبرنا على اتخاذ خيارات فظيعة |
Julia and Kady, they said you did terrible things. | Open Subtitles | جوليا وكادي، قالوا أنك قد فعلت أشياء فظيعة. |
And I can't keep asking good people to do terrible things. | Open Subtitles | ولا يمكنني الاستمرار بالطلب من الأشخال الصالحين القيام بأمورٍ فظيعة. |
People do terrible things when they think no one's watching them. | Open Subtitles | يفعل الناس أشياء فظيعة عندما يظنون أنه لا يراهم أحد |
First of all, nobody disputes that a terrible tragedy has occurred. | Open Subtitles | أولاً, لا أحد يتنازع ان هناك مأساة فظيعة قد حدثت |
I am apt to call myself some awful hard names. | Open Subtitles | أنا نميل إلى أسمي نفسي بعض الأسماء الصعبة فظيعة. |
It's gonna be an awful lonely weekend around here. | Open Subtitles | أنها ستكون عطلة نهاية أسبوع مهجورة فظيعة هنا. |
I've done horrible things, and I told myself it was fine. | Open Subtitles | لقد فعلت أشياء فظيعة وأخبرت نفسي أنْ لا بأس بها |
I've been trying to catch people after they do something horrible. | Open Subtitles | احاول ام اقبض على الناس بعد ان قاموا بافعال فظيعة |
She's always fighting with your dad and calling you horrible things. | Open Subtitles | هي دائما تتشاجر مع أبيــك و تلقبك ألــقابا فظيعة دائمــا |
An atrocity of raping a girl in front of her mother was committed by the US soldiers. | UN | وارتكب الجنود جريمة فظيعة ألا وهي اغتصاب فتاة أمام عيني أمها. |
When there're things so horribly, you can't even imagine it | Open Subtitles | عندما تكون هناك أشياء فظيعة, لدرجة أنك لا تتخيلها |
Nonstate actors, as well as States, can commit egregious crimes relating to the responsibility to protect. | UN | والجهات الفاعلة من غير الدول، فضلا عن الدول، يمكن أن ترتكب جرائم فظيعة تتعلق بالمسؤولية عن الحماية. |
Since then I have witnessed atrocious crimes against civilians. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين شهدتُ جرائم فظيعة ضد المدنيين |
Not a bad picture. I take terrible photo I.D.'s. | Open Subtitles | ليست بصورة سيئة إلتقطت صورة فظيعة لبطاقتي الشخصية |
His wife is absolutely horrid. Married men who wish to seduce young women always have horrid wives. | Open Subtitles | زوجتهُ فظيعة جداً- الرجال المتزوجون الذين يرغبون في إغواء الشابات- دائماً يكون لديهم زوجات فظيعات |
Well at least you weren't getting freaky with a decorative pillow. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل لم تكوني فظيعة بلباسك المزخرف |
The Supreme Court has restricted the use of death penalty only where the crime committed is so heinous as to `shock the conscience of society'. | UN | فقد حصرت المحكمة العليا اللجوء إلى هذه العقوبة فقط في الحالات التي تكون فيها الجريمة المرتكبة فظيعة إلى أبعد الحدود مما يصدم ضمير المجتمع. |
A lot of women manufactured memories of their fathers doing horrific things. | Open Subtitles | الكثير من النسوة قمن بصنع ذكريات عن كون أبائهن قاموا بامور فظيعة |
For a murder suspect, he makes some awfully fussy bracelets. | Open Subtitles | لمشتبه في جريمة قتل فهو يقوم بصنع أساور فظيعة |
The situation on the ground was unbelievably appalling, particularly for children caught up in the midst of armed conflict. | UN | فالحالة على أرض الواقع فظيعة على نحو لا يصدق، لاسيما بالنسبة لﻷطفال الذين يقعون فريسة الصراع المسلح. |
That fork-bell combo packs a nasty psychic punch. | Open Subtitles | تراكب الجرس والشوكة ينتج لكمة ذهنية فظيعة. |