Those policies have proven to be very effective and sustainable, with solid financial resources to support them. | UN | وقد أثبتت تلك السياسات أنها فعالة جدا ومستدامة بفضل توفر الموارد المالية الثابتة لدعمها. |
UNIDO had also been very effective in the assistance it had been providing in a number of regional and subregional programmes. | UN | وقالت إن اليونيدو فعالة جدا أيضا في ما تقدمه من مساعدة في عدد من البرامج الإقليمية ودون الإقليمية. |
Bangladesh believes that the United Nations is a very effective tool for change. | UN | وترى بنغلاديش أن الأمم المتحدة أداة فعالة جدا للتغيير. |
Satellite communications can be Very efficient over large areas with only little ground infrastructure. | UN | ويمكن للاتصالات الساتلية أن تكون فعالة جدا في مناطق واسعة لا يوجد فيها الا القليل من البنى التحتية الأرضية. |
His arguments for the transition from a culture of reaction to a culture of prevention are very effective. | UN | وأن آراءه بالانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية فعالة جدا. |
He provided information on the operations of the force's activities, which he described as being very effective. | UN | وقدم معلومات عن العمليات التي تم الاضطلاع بها ضمن أنشطة القوة والتي وصفها بأنها فعالة جدا. |
Confidence-building measures are very effective tools both for preventing conflicts and for building peace in post-conflict situations. | UN | إن تدابير بناء الثقة أدوات فعالة جدا سواء لمنع الصراعات أو لبناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراعات. |
A similar campaign against smoking had also been very effective in changing attitudes. | UN | كما أن حملة مشابهة لمكافحة التدخين كانت فعالة جدا في تغيير المواقف والاتجاهات. |
You have done so in a flexible and gracious manner, and your time management has been very effective. | UN | فقد أحرزتم الكثير بطريقة مرنة وسخية، وكانت إدارتكم للوقت فعالة جدا. |
It acknowledged that the response of the international community had been strong, and a very effective partnership had been forged. | UN | وهي تُقِرّ بأن استجابة المجتمع الدولي كانت قوية، وبأنه قد صيغت شراكة فعالة جدا في هذا الخصوص. |
We also believe that expanded cooperation between States to improve export control systems is a very effective way to counter international terrorism. | UN | كما نعتقد أن توسيع نطاق التعاون بين الدول لتحسين نظم مراقبة الصادرات وسيلة فعالة جدا لمواجهة الإرهاب الدولي. |
The quota had proven a very effective tool for encouraging fathers to take leave. | UN | وقالت إن نظام الحصص أثبت أنه أداة فعالة جدا في تشجيع الآباء على الاستفادة من الإجازة. |
That had proved to be very effective in other countries. | UN | فقد تبين أن هذه طريقة فعالة جدا في بلدان أخرى. |
Those dialogues had been very effective tools in combating illegal trade. | UN | وكانت هذه الحوارات أداة فعالة جدا في مكافحة التجارة غير المشروعة. |
On-site verification has proven to be a very effective way to obtain a guarantee that the shipment has reached its destination. | UN | وقد ثبت أنَّ التحقق في الموقع طريقة فعالة جدا للحصول على ضمانة بأنَّ الشحنة وصلت إلى مقصدها. |
I have a Very efficient woman handling my affairs now. | Open Subtitles | لدي امرأة فعالة جدا للتعامل مع شؤون الآن |
The review should be preceded by subregional, regional and substantive preparations in a most effective, well-structured and broad participatory manner. | UN | وينبغي أن تسبق الاستعراض أعمال تحضيرية دون إقليمية وإقليمية وموضوعية بطريقة تشاركية فعالة جدا وجيدة التنظيم وواسعة النطاق. |
Percentage of programme country Governments that strongly agree that the United Nations is effective or highly effective in facilitating the participation of civil society and national non-governmental organizations in national development processes | UN | النسبة المئوية للبلدان المستفيدة بالبرامج التي تتفق بشدة على أن الأمم المتحدة فعالة أو فعالة جدا في تيسير مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية في عمليات التنمية الوطنية |
The Centre should be supported in these efforts, as it does a commendable job in a very cost-effective manner. | UN | وينبغي دعم المركز في هذه الجهود، ﻷنه يضطلع بعمل يستحق الثناء، بطريقة فعالة جدا من حيث التكاليف. |
What has been so effective in South Africa... so effective in India... for his own people and others... and we're gonna employ it right here, in Nashville. | Open Subtitles | ما كانت فعالة جدا في جنوب أفريقيا، فعالة جدا في الهند، لشعبه وغيرهم، ونحن توظيف ستعمل الحق هنا، في ناشفيل. |
As these processes take place at the country level, the Advisory Group recommends that the CERF secretariat collect best practices from country teams where the relationships between the United Nations and NGOs are particularly effective. | UN | وبينما تنفذ هذه العمليات على المستوى القطري، يوصي الفريق أمانة الصندوق بأن تتولى جمع أفضل الممارسات من الأفرقة القطرية حيث تكون العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فعالة جدا. |
That is to say that the Organization has been quite effective in defining problems and outlining the required responses. | UN | أي، بعبارة أخرى، أن المنظمة لا تزال فعالة جدا في تحديد المشاكل ورسم الاستجابات المطلوبة. |
The experience of some countries that had achieved extremely encouraging results demonstrated that government intervention could be extremely effective. | UN | وإن تجربة بعض البلدان، التي كانت نتائجها الاقتصادية مشجعة تماما، توضح أن تدخل الحكومة من الممكن أن يؤدي الى نتائج فعالة جدا. |
Radio, in particular, represents an extremely cost-effective means of reaching a wide audience. | UN | والاذاعة بوجه خاص وسيلة فعالة جدا في تكاليفها لبلوغ جماهير عريضة. |
I hear your intelligence agency is quite efficient. | Open Subtitles | سمعت أن وكالة الاستخبارات الخاص بكم فعالة جدا |