Without leadership, we are bound to fail to achieve the change in basic mindset that is needed among the population at large. | UN | فمن دون وجود قادة فإننا سنفشل لا محالة في تحقيق التغيير المطلوب في العقلية اﻷساسية في أوساط السكان بصورة عامة. |
This triggered a wave of protests among the population which were brutally repressed. | UN | وتسبب ذلك في موجة من الاحتجاجات في أوساط السكان تم إخمادها بوحشية. |
Percentage of literate among the population 15 years and above | UN | النسبة المئوية للملمين بالقراءة والكتابة في أوساط السكان البالغين 15 عاماً |
The work shall be maintained, as the task of providing the sustained awareness-raising required constant work in the population at large. | UN | وينبغي أن يستدام هذا العمل، لأن مهمة مواصلة إذكاء الوعي تقتضي عملاً دؤوباً في أوساط السكان برمتهم. |
There are more smokers among people with lower education and in lower-status social groups. | UN | وهناك عدد أكبر من المدخنين في أوساط السكان الذين يعد مستواهم التعليمي متدنيا وينتمون إلى فئات اجتماعية أدنى مركزاً. |
In Mexico, extensive dissemination to the population of information on a better environment and the importance of climate change has taken place. | UN | وفي المكسيك، جرت حملات واسعة لنشر المعلومات في أوساط السكان بشأن تحسين البيئة وأهمية التغير المناخي. |
The creation of jobs and new economic opportunities is needed to restore hope and confidence within the population at large. | UN | وتدعو الحاجة إلى تهيئة وظائف وإتاحة فرص اقتصادية جديدة لاستعادة الأمل والثقة في أوساط السكان قاطبة. |
Table 5 Percentage of literate among the population 10 years old and over, | UN | النسبة المئوية للملمين بالقراءة والكتابة في أوساط السكان البالغين سن العاشرة وما فوقها، |
Medical support to the local population continued during the reporting period to be an excellent instrument for confidence building among the population. | UN | وظل تقديم الدعم الطبي للسكان المحليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير وسيلة رائعة لبناء الثقة في أوساط السكان. |
However, he also cautioned on the need to take a step-by-step approach, noting that once a key milestone had been achieved, it was important to raise awareness among the population about it. | UN | غير أنه نبَّه أيضاً إلى ضرورة اتخاذ نهج تدريجي، مشيراً إلى ضرورة التوعية في أوساط السكان كلما تحقق إنجاز رئيسي. |
With regard to the referendum, the lack of progress and the lack of any form of communication with the communities had caused serious frustration among the population. | UN | وفيما يتعلق بالاستفتاء، أدى عدم إحراز تقدم وانعدام أي شكل من أشكال الاتصال بالقبائل إلى إحباط كبير في أوساط السكان. |
However, he also cautioned on the need to take a step-by-step approach, noting that once a key milestone had been achieved, it was important to raise awareness among the population about it. | UN | غير أنه نبَّه أيضاً إلى ضرورة اتخاذ نهج تدريجي، مشيراً إلى ضرورة التوعية في أوساط السكان كلما تحقق إنجاز رئيسي. |
Assessment 42. Female recruitment is key to maintaining international funding and the legitimacy of the Afghan security forces among the population. | UN | 42 - يعد تجنيد النساء عنصرا رئيسيا للحفاظ على التمويل الدولي لقوات الأمن الأفغانية ولشرعيتها في أوساط السكان. |
First, small arms such as assault rifles have been proliferating widely among the population in Darfur since at least the beginning of the armed conflict. | UN | أولا، تنتشر الأسلحة الصغيرة مثل البنادق الهجومية على نطاق واسع في أوساط السكان في دارفور منذ بداية النزاع المسلح على الأقل. |
At the domestic level, Austria takes concrete measures in the areas of integration of migrants and fostering intercultural dialogue and awareness-raising against racism and xenophobia among the population. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تتخذ النمسا تدابير ملموسة في مجالات إدماج المهاجرين وتعزيز الحوار بين الثقافات والتوعية ضد العنصرية وكراهية الأجانب في أوساط السكان. |
This reveals that progress has been uneven in the population as a whole, since the poorest are the most seriously affected. | UN | وهذا يبين أن التقدم في أوساط السكان ككل كان غير متساو، نظراً لأن الأشد فقراً هم الأشد تضرراً. |
Smoking is widespread in the population. | UN | 476- وينتشر التدخين انتشاراً واسعاً في أوساط السكان. |
Extreme poverty is not widespread and is found only among people who lead socially objectionable modes of life. | UN | ولا تستشري في البلد أشكال الفقر المدقع، بل تلاحظ فقط في أوساط السكان الذين يمارسون أنماط حياة غير مقبولة اجتماعيا. |
As it has spread, it has affected an increasing proportion of children, adolescents and women; as many as two thirds of all HIV infections occur among people under 25 years of age. | UN | وقد أثر من خلال انتشاره في عدد متزايد من اﻷطفال والشبان والنساء. وتحدث ثلثا حالات الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط السكان الذين تقل سنهم عن ٢٥ سنة. |
4 editions of the Operation newsletter " La Force de la Paix " were produced and 20,000 copies were distributed through 15 field offices for further dissemination to the population during Operation activities in the field | UN | صدرت 4 أعداد من نشرة العملية المعنونة " قوة السلام " ووُزعت 000 20 نسخة بواسطة 15 مكتبا ميدانيا بغرض نشرها على نطاق أوسع في أوساط السكان خلال أنشطة عملية الأمم المتحدة في الميدان |
This pattern of assaults and extortion is brewing disillusionment within the population and could lead to violent clashes. | UN | وهذا النسق من الاعتداء والابتزاز يساهم في انتشار الشعور بخيبة الأمل في أوساط السكان ويمكن أن يؤدي إلى صدامات عنيفة. |
Our efforts should therefore be aimed at achieving levels of general education among populations so that they can understand the meaning and force of human rights. | UN | ولذا فإن جهودنا ينبغي أن تستهدف بلوغ مستويات من التعليم العام في أوساط السكان حتى يتمكنوا من فهم معنى وقوة حقوق اﻹنسان. |
The JobsOntario Community Action Aboriginal Program is an Aboriginal-controlled initiative; | UN | أما برنامج JobsOntario للعمل المجتمعي في أوساط السكان اﻷصليين فهو مبادرة يتولى أمرها السكان اﻷصليون؛ |
The Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and understood by the population at large. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان جعل إجراءات تسجيل الولايات معروفة ومفهومة على نطاق واسع في أوساط السكان عموماً. |