A special working group on Afghanistan was created within the Council of Foreign Ministers of CSTO to establish such cooperation. | UN | ولإقامة هذا التعاون، أنشئ فريق عامل معني بأفغانستان في إطار مجلس وزراء خارجية منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Conventions and Protocols within the Council of Europe | UN | الاتفاقيات والبروتوكولات في إطار مجلس أوروبا |
Austria promotes the strengthening of human rights protection on the regional level, in particular within the framework of the Council of Europe and the European Union (EU). | UN | وتشجع النمسا تعزيز حماية حقوق الإنسان على المستوى الإقليمي، وخاصة في إطار مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي. |
Represented Hungary in proceedings before the European Commission of Human Rights and the European Court of Human Rights established within the framework of the Council of Europe; | UN | تمثيل هنغاريا في أعمال اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أنشئت في إطار مجلس أوروبا؛ |
Liechtenstein also attaches particular importance to regional cooperation in the common fight for children's rights, especially in the framework of the Council of Europe. | UN | وتولي ليختنشتاين أيضا أهمية خاصة للتعاون الإقليمي في الكفاح المشترك من أجل حقوق الطفل، وخاصة في إطار مجلس أوروبا. |
These are examples of good practice which could, along the lines of what has been done by the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), under the Council of Europe, serve as a model and a source of inspiration for national measures to apply the principles of the Third Decade against Racism and Racial Discrimination. | UN | وتعتبر هذه اﻷمثلة ممارسات جيدة يمكنها، على غرار التدابير التي اتخذتها اللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، في إطار مجلس أوروبا، أن تشكل مجموعة من الممارسات الجيدة وأن تُستخدم كمصدر يُسترشد به في اتخاذ التدابير الوطنية الرامية الى تطبيق مبادئ العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
I would like to underscore here that this theme is not only very important within the context of the United Nations, but also in the context of the Council of Europe, over which Slovakia is currently presiding. | UN | وأود أن أشدد هنا على أن هذا الموضوع ليس مهماً للغاية في إطار الأمم المتحدة فحسب، بل إنه مهم أيضاً في إطار مجلس أوروبا، الذي تترأسه حالياً سلوفاكيا. |
within the Council of the Entente, there is also a convention on assistance and security, in force since 15 February 1996. | UN | وهنالك أيضا في إطار مجلس الوفاق اتفاقية تتعلق بالمساعدة في المجال الأمني، وهي سارية المفعول منذ 15 شباط/فبراير 1996. |
within the Council and the United Nations system Ukraine will: | UN | في إطار مجلس حقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة، ستقوم أوكرانيا بما يلي: |
The valuable work already done within the Council of Europe and the Stability Pact should be taken into account to avoid overlapping. | UN | وينبغي مراعاة العمل القيم الذي قد أجري في إطار مجلس أوروبا وميثاق الاستقرار لتجنب التداخل. |
Our country has agreed to a series of commitments, declaring its readiness to continue its democratic reforms within the Council of Europe. | UN | وقد وافقت بلادنا على سلسلة من الالتـزامات التي تعلن فيها عن استعدادها لأن تواصل إصلاحاتها الديمقراطية في إطار مجلس أوروبا. |
That is in addition to Arab cooperation within the framework of the Council of Arab Interior Ministers of the League of Arab States. | UN | باﻹضافة إلى التعاون العربي في إطار مجلس وزراء الداخلية العرب لجامعة الدول العربية. |
Hungary is actively participating in the program launched within the framework of the Council of Europe (CoE) focusing on intercultural and inter-religious dialogue. | UN | تشارك هنغاريا بنشاط في البرنامج الذي بدأ في إطار مجلس أوروبا ويركز على الحوار بين الثقافات وبين الديانات. |
8. Conventions Adopted within the framework of the Council of Europe, and relating to human rights | UN | 8- الاتفاقيات المعتمدة في إطار مجلس أوروبا والمتعلقة بحقوق الإنسان |
Those international instruments were adopted in the framework of the Council of Europe and were enacted in our national legislation in 2002. | UN | وقد اعتمد هذان الصكان الدوليان في إطار مجلس أوروبا وأدرجا في تشريعاتنا الوطنية عام 2002. |
Belarus is keen to learn from international experience relating to the non-application of the death penalty, including experience gained in the framework of the Council of Europe. | UN | وبيلاروس مهتمة بالتعلم من الخبرة الدولية المتعلقة بعدم تطبيق عقوبة الإعدام، بما في ذلك الخبرة المكتسبة في إطار مجلس أوروبا. |
However, at the national level, in the framework of the Council of State, it was proposed to nullify it through a process which will be described briefly in order to show the domestic reaction, both official and unofficial, regarding the validity of the note. | UN | لكن إلغاءها أثير على المستوى الوطني، في إطار مجلس الدولة، في إجراءات يرد وصفها بإيجاز لإظهار رد الفعل الداخلي، الرسمي وغير الرسمي، على صحة هذه المذكرة. |
In that connection, the Committee welcomed the establishment of centres of excellence, the regional logistics centre and the different groups under the Council for Peace and Security in Central Africa and ECCAS. | UN | وفي هذا الإطار، رحَّبت اللجنة بإنشاء أقطاب ومراكز التفوق، والمستودع اللوجستي الإقليمي، فضلاً عن مختلف التجمعات القائمة في إطار مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا التابع للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
page 6. International bodies and NGOs which deal with issues of social conflict, e.g., the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) set up under the Council of Europe, should cooperate closely with each other, exchange experiences and join efforts. | UN | ٦- ينبغي أن تتعاون الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعالج قضايا التصارع الاجتماعي، مثل اللجنة الاوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب المنشأة في إطار مجلس أوروبا، تعاوناً وثيقاً مع بعضها البعض وأن تتبادل الخبرات وأن تبذل الجهود المشتركة. |
202. In the same connection, two conventions of great scope which were adopted in the context of the Council of Europe may be cited: | UN | 202 - ويمكن الاستشهاد أيضا في نفس الاتجاه باتفاقيتين لهما نطاق واسع اعتمدتا في إطار مجلس أوروبا وهما: |
153. The appearance of exclusionary clauses in conventions concluded by the Council of Europe is also common: | UN | 153 - كما تكرر إدراج شروط الاستبعاد في الاتفاقيات المبرمة في إطار مجلس أوروبا (): |
The share of the manufacturing sector in total employment is expected to grow at a faster rate in view of the incentives provided by the Government to industrialists, especially to the projects under the Board of Investment. | UN | ومن المتوقع أن تنمو حصة قطاع الصناعة التحويلية في إجمالي العمالة بمعدل أسرع بالنظر إلى الحوافز التي توفرها الحكومة لرجال الصناعة، وبخاصة في المشاريع المنفذة في إطار مجلس الاستثمار. |
Japan reported on reinforcement of the global warming prevention headquarters set up in 1997 under the Cabinet of Ministers. | UN | وأبلغت اليابان عن تعزيز مقر منع الاحترار العالمي الذي أنشئ في عام 1997 في إطار مجلس الوزراء. |
More than 200 international treaties had been concluded within the Council of Europe, certainly the Council's most important contribution to international law. | UN | فقد أُبرم ما يزيد على 200 معاهدة دولية في إطار مجلس أوروبا، وهذا يمثّل بالتأكيد أهم إسهام للمجلس في مجال القانون الدولي. |