ويكيبيديا

    "في الإقليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Territory
        
    • in the region
        
    • of the Territory
        
    • the Territory's
        
    • in the province
        
    • of the region
        
    • in territory
        
    • on the territory
        
    • for the Territory
        
    • regional
        
    • the Territory has
        
    • the territorial
        
    • to the Territory
        
    • within the Territory
        
    • the Territory in
        
    As in the Territory itself, he found great interest in increased contacts between the separated parts of the Saharan population. UN وكما هو الحال في الإقليم نفسه، وجد اهتماما كبيرا بزيادة التواصل بين الجزأين المفصولين من سكان الصحراء الغربية.
    According to the administering Power, life expectancy in the Territory continues to be estimated at approximately 73 years. UN وتشير الدولة القائمة بالإدارة إلى أن العمر المتوقع في الإقليم لا يزال يقدر بحوالي 73 سنة.
    In addition, the French State concludes multi-year development treaties with the local government communities (communes) in the Territory. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبرم الدولة الفرنسية معاهدات التنمية المتعددة السنوات مع مجتمعات الحكم المحلي في الإقليم.
    A " values-based " approach to heritage management has been introduced by UNITAR Faculty, and is being applied in the region. UN وأدخلت هيئة التدريس في اليونيتار نهجا قائما على القيم في إدارة التراث، وأصبح هذا النهج مطبقا في الإقليم بأسره.
    Consequently, the people of the Territory have not been provided with the opportunity to exercise their right to self-determination, as peoples in other UN وبالتالي، لم تُتَح للشعب في الإقليم فرصة ممارسة حقه في تقرير المصير، على غرار ما أُتيح من قبلُ لغيره من الشعوب.
    According to the 2010 budget speech, the effects of the global financial crisis were experienced in the Territory's financial services industry. UN وبحسب ما ورد في خطاب عرض الميزانية لعام 2010، فقد ظهرت آثار الأزمة المالية العالمية في قطاع الخدمات المالية في الإقليم.
    This policy ensures both women and men have equal opportunities and access to operate businesses in the Territory. UN وهذه السياسة تكفل للمرأة والرجل على حد سواء تكافؤ الفرص وإمكانية إدارة المشاريع التجارية في الإقليم.
    The companies pay licence fees to operate in the Territory. UN وتدفع هذه الشركات رسوما لقاء الترخيص بالعمل في الإقليم.
    As his delegation saw it, such immunity also applied if the person was not in the Territory of the forum. UN وكما يرى وفد بلده، تنطبق تلك الحصانة أيضا إن لم يكن الشخص موجودا في الإقليم الذي فيه المنتدى.
    Five bus routes serviced by 18 buses maintain communication in the Territory. UN وهناك خمسة مسارات للحافلات تخدمها 18 حافلة توفر الاتصال في الإقليم.
    It should also keep the United Nations informed about the situation in the Territory under its administration. UN ويتعين عليها أيضا أن تبقي الأمم المتحدة على علم بالحالة في الإقليم الواقع تحت سيطرتها.
    Five bus routes serviced by 18 buses maintain communication in the Territory. UN وهناك خمسة مسارات للحافلات تخدمها 18 حافلة توفر الاتصال في الإقليم.
    There are 13,000 offshore companies registered in the Territory. UN وهناك 000 13 شركة خارجية مسجلة في الإقليم.
    The mass rejection of Saharans residing in the Territory led once again to an impasse in the referendum process. UN فأدى رفض الأعداد الكبيرة من الصحراويين المقيمين في الإقليم مرة أخرى إلى وضع عملية الاستفتاء في مأزق.
    In 2001, 2,205 criminal offences were reported in the Territory, an increase of 8.73 per cent over the previous year. UN وبلغ عدد الجرائم المبلغ عنها في الإقليم 205 2 جرائم، بزيادة قدرها 8.73 في المائة عن العام السابق.
    During the same period the number of jobs in the Territory fell by 270 -- to 44,280. UN وخلال الفترة نفسها، هبط عدد فرص العمل في الإقليم بمقدار 270، وذلك إلى 80 44.
    Other countries in the region have submitted requests to join the Green Fins programme, which UNEP supports. UN وقد تقدمت بلدان أخرى في الإقليم بطلبات للانضمام إلى برنامج الزعانف الخضراء، وهذه الطلبات يدعمها برنامج البيئة.
    Its main purpose is to support capacitybuilding in the region for integrated environmental assessment and reporting at the city level. UN وينصب غرضها الرئيسي في دعم بناء القدرات في الإقليم في مجال التقدير البيئي المتكامل وإعداد التقارير على مستوى المدن.
    Mr. Tuheiava explained that, since then, an evaluation of the Territory's self-governance had identified imbalances in the colonial arrangements. UN وأوضح أنه، منذ ذلك التاريخ، توصل تقييم أجري للحكم الذاتي في الإقليم إلى وجود أوجه اختلال في الترتيبات الاستعمارية.
    Non-Albanians in the province continued to be attacked on ethnic grounds and did not enjoy freedom of movement. UN فما زالت الهجمات على غير الألبانيين في الإقليم مستمرة على أساس إثني، ولا يتمتعون بحرية الحركة.
    Government representatives from each region would be nominated by countries of the region and approved by the plenary. UN وترشح الدول في الإقليم الممثلين الحكوميين من كل إقليم، وتوافق عليهم الهيئة العامة.
    281. During the reporting period civilians continued to bear the brunt of internal fighting between different rebel factions and abuses carried out in territory under their control. UN 281 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل المدنيون يتحملون وطأة عبء القتال الداخلي بين مختلف الفصائل المتمردة وأعمال التعسف المرتبكة في الإقليم الخاضع لسيطرتها.
    Possible poor families on the territory are assisted by public services and volunteer associations. UN وتحظى الأسر الفقيرة المحتملة في الإقليم بمساعدة الخدمات العامة والجمعيات المتطوعة.
    The United States Office of Insular Affairs carries out the responsibilities of the Secretary of the Interior for the Territory. UN ويضطلع مكتب الولايات المتحدة لشؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    We will continue to work with the international community to play a constructive role in advancing regional peace, stability and development. UN سنواصل العمل مع المجتمع الدولي للاضطلاع بدور بناء ي تحقيق تقدم في السلام والاستقرار والتنمية في الإقليم.
    39. The main, semi-autonomous public hospital in the Territory has 150 beds and a staff of 25 physicians. UN 39 - ويوجد بالمستشفى العام الرئيسي شبه المستقل في الإقليم 150 سريرا ويعمل به 25 طبيبا.
    Routine maintenance and surveys of the territorial camp airstrips continued. UN واستمرت أعمال الصيانة والمسح الروتينية لمهابط الطائرات في اﻹقليم.
    The industries, trades and services in the Territory are mainly involved in supplying the needs of its population and of the large number of visitors to the Territory. UN وتقتصر الصناعات والحرف والخدمات في اﻹقليم أساسا على تلبية احتياجات السكان، والعدد الكبير من السياح الذين يزورون اﻹقليم.
    The conditions within the Territory and the mandate of UNHCR, which was exclusively to monitor the return process, required the incorporation of those additional actors. UN وتقتضي الظروف السائدة في اﻹقليم وولاية المفوضية، التي تتمثل حصرا في رصد عملية العودة، إشراك تلك الجهات الفاعلة اﻹضافية.
    The test of habitual residence goes beyond simply residing in the Territory in question. UN ويتجاوز معيار اﻹقامة بصفة اعتيادية مجرد اﻹقامة في اﻹقليم قيد البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد