To visit a relative or friend legally resident in the country; | UN | :: زيارة قريب أو صديق يقيم في البلاد إقامة مشروعة. |
In the years following its independence, Armenia undertook serious steps aimed at ensuring religious diversity in the country. | UN | وخلال السنوات التي أعقبت الاستقلال، اتخذت أرمينيا خطوات جادة ترمي إلى التكفل بالتنوع الديني في البلاد. |
The intended output is to increase the capacity of the Government and civil society organizations to prevent gender-based violence in the country. | UN | والهدف من هذا البرنامج هو زيادة قدرة الحكومة ومنظمات المجتمع المدني على منع العنف القائم على نوع الجنس في البلاد. |
Nonetheless, 25 per cent of the country's minefields remained to be cleared, and just under | UN | ومع ذلك فمازال هناك 25 في المائة من حقول الألغام في البلاد بحاجة إلى تطهير. |
The crime rate in the country remains below the normal level. | UN | ولا يزال معدل الجريمة في البلاد أقل من المستويات العادية. |
The Youth Parliament comprises 335 members between the ages of 15 and 26 years, representing all ethnic communities in the country. | UN | ويتألف برلمان الشباب من 335 عضواً تتراوح أعمارهم بين 15 و 26 عاماً، يمثلون جميع الطوائف الإثنية في البلاد. |
This has however, revealed the importance of responsible journalism in the country. | UN | وقد أدى ذلك إلى إبراز مدى أهمية الصحافة المسؤولة في البلاد. |
Despite the tensions that had marred the pre-electoral context, the election was an encouraging example of democratic maturity in the country. | UN | ورغم حالات التوتر التي شابت فترة ما قبل الانتخابات، كانت العملية الانتخابية مثالا مشجعا على النضج الديمقراطي في البلاد. |
There are a total of 2,625,004 lines in service in the country. | UN | ويبلغ إجمالي عدد الخطوط العاملة في البلاد 004 625 2 خطوط. |
It is blamed for the continuing hostilities in the country and inaction. | UN | وهي تلام عن استمرار اﻷعمال العدائية في البلاد والتقاعس عن العمل. |
Perhaps they had been amended to reflect the new population situation in the country following the Turkish invasion. | UN | وربما تكون هذه اﻷحكام قد عُدلت لتعكس الوضع السكاني الجديد في البلاد في أعقاب الغزو التركي. |
Some 40 international non-governmental organizations maintain a presence in the country, playing a critical role in the relief and rehabilitation process. | UN | واحتفظت ٤٠ منظمة من المنظمات الدولية غير الحكومية بوجودها في البلاد وتقوم بدور حيوي في عملية اﻹغاثة وإعادة التأهيل. |
As the report of the Secretary-General stresses, the current situation in the country, despite the progress made, remains fraught with uncertainty. | UN | وكما يجري التأكيد في تقريــر اﻷمين العام، لا تزال الحالة في البلاد مشحونــة بالريبة، على الرغم مــن التقدم المحرز. |
The basic focus was on practical steps to provide social protection and assistance to older people in the country. | UN | وانصب التركيــز اﻷساســي للخطة على الخطوات العملية التي تؤدي إلى توفير الحماية الاجتماعية والمساعدة للمسنين في البلاد. |
It is dismaying for the Special Rapporteur to note the extent of impunity enjoyed by military and paramilitary groups in the country. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالفزع إزاء ما تلاحظه من مدى الإفلات من العقاب الذي تتمتع به الجماعات شبه العسكرية في البلاد. |
She remains disturbed, however, with the possible resurgence of executions in the country and views this regressive trend with concern. Republic of Korea | UN | بيد أنها ما زالت منزعجة إزاء العودة الى تنفيذ عقوبة الإعدام في البلاد وتنظر بقلق الى هذا الاتجاه الذي يمثل نكسة. |
In 2013, 99 further units were built to achieve 100 per cent coverage of the country's police network. | UN | وأُنشئ في عام 2013، 99 مخفراً آخرين للوصول بنسبة التغطية بالوجود الشُرُطي في البلاد إلى 100 في المائة. |
Thus, the National Accountability Bureau had been successful in reducing corruption within the country and had recovered over 160 billion rupees. | UN | وتوصل المكتب الوطني للمراقبة هكذا إلى تخفيض الفساد في البلاد واستعادة أكثر من 160 مليار روبية. |
I have sold more books than any man in the land. | Open Subtitles | لقد بيعت لي كُتباً أكثر من أي شخص في البلاد |
They offer an alternative to wood charcoal, which is generally used in cooking and has led to the country's deforestation. | UN | ثم يجرى تسويق هذه القوالب التي تشكل بديلا من الحطب الشائع استخدامه للطهي والمتسبب بإزالة الغابات في البلاد. |
Triffids are now known to have reached major cities across the country. | Open Subtitles | الترايفد يعرف الان انها وصلت إلى كافة المدن الرئيسية في البلاد |
- Solidarity actions on behalf of sisters in countries struggling for their independence and their territorial integrity; | UN | - القيام بأعمال تضامن مع شقيقاتها في البلاد في النضال من أجل استقلالها وسلامتها الإقليمية؛ |
I've been helping NGOs get in country to build clean water projects. | Open Subtitles | كنت أساعد المنظمات غير الحكومية في البلاد لبناء مشاريع المياه النظيفة |
Philadelphia's one of the oldest cities in this country. | Open Subtitles | فيلاديفيا هي واحده من اكبر المدن في البلاد |
There were 24 police authorities in the nation as a whole, whose powers varied from province to province. | UN | وتوجد 24 سلطة شرطة في البلاد ككل، وتتفاوت صلاحياتها من مقاطعة إلى أخرى. |
It has been underway throughout the country since 1999, and has been approved by JUNJI as part of its curriculum. | UN | وقد تم ذلك في عام 1999 في البلاد بأكملها وتبناه المجلس الوطني لرياض الأطفال ليصبح جزءاً من المنهج الدراسي. |
A royal edict must be issued and written into the rolls of the land that Vashti... | Open Subtitles | يجب إصدار مرسوم ملكي ويكتب في لفائف توزع في البلاد أن وشتي |
27. According to the 2007 Constitution, the official language in Montenegro is Montenegrin. | UN | 27- ووفقاً لدستور عام 2007، اللغة الرسمية في البلاد هي لغة الجبل الأسود. |