"في البلاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the country
        
    • the country's
        
    • of the country
        
    • country s
        
    • within the country
        
    • in the land
        
    • to the country
        
    • across the country
        
    • in countries
        
    • in country
        
    • in this country
        
    • in the nation
        
    • throughout the country
        
    • of the land
        
    • in Montenegro
        
    To visit a relative or friend legally resident in the country; UN :: زيارة قريب أو صديق يقيم في البلاد إقامة مشروعة.
    In the years following its independence, Armenia undertook serious steps aimed at ensuring religious diversity in the country. UN وخلال السنوات التي أعقبت الاستقلال، اتخذت أرمينيا خطوات جادة ترمي إلى التكفل بالتنوع الديني في البلاد.
    The intended output is to increase the capacity of the Government and civil society organizations to prevent gender-based violence in the country. UN والهدف من هذا البرنامج هو زيادة قدرة الحكومة ومنظمات المجتمع المدني على منع العنف القائم على نوع الجنس في البلاد.
    Nonetheless, 25 per cent of the country's minefields remained to be cleared, and just under UN ومع ذلك فمازال هناك 25 في المائة من حقول الألغام في البلاد بحاجة إلى تطهير.
    The crime rate in the country remains below the normal level. UN ولا يزال معدل الجريمة في البلاد أقل من المستويات العادية.
    The Youth Parliament comprises 335 members between the ages of 15 and 26 years, representing all ethnic communities in the country. UN ويتألف برلمان الشباب من 335 عضواً تتراوح أعمارهم بين 15 و 26 عاماً، يمثلون جميع الطوائف الإثنية في البلاد.
    This has however, revealed the importance of responsible journalism in the country. UN وقد أدى ذلك إلى إبراز مدى أهمية الصحافة المسؤولة في البلاد.
    Despite the tensions that had marred the pre-electoral context, the election was an encouraging example of democratic maturity in the country. UN ورغم حالات التوتر التي شابت فترة ما قبل الانتخابات، كانت العملية الانتخابية مثالا مشجعا على النضج الديمقراطي في البلاد.
    There are a total of 2,625,004 lines in service in the country. UN ويبلغ إجمالي عدد الخطوط العاملة في البلاد 004 625 2 خطوط.
    It is blamed for the continuing hostilities in the country and inaction. UN وهي تلام عن استمرار اﻷعمال العدائية في البلاد والتقاعس عن العمل.
    Perhaps they had been amended to reflect the new population situation in the country following the Turkish invasion. UN وربما تكون هذه اﻷحكام قد عُدلت لتعكس الوضع السكاني الجديد في البلاد في أعقاب الغزو التركي.
    Some 40 international non-governmental organizations maintain a presence in the country, playing a critical role in the relief and rehabilitation process. UN واحتفظت ٤٠ منظمة من المنظمات الدولية غير الحكومية بوجودها في البلاد وتقوم بدور حيوي في عملية اﻹغاثة وإعادة التأهيل.
    As the report of the Secretary-General stresses, the current situation in the country, despite the progress made, remains fraught with uncertainty. UN وكما يجري التأكيد في تقريــر اﻷمين العام، لا تزال الحالة في البلاد مشحونــة بالريبة، على الرغم مــن التقدم المحرز.
    The basic focus was on practical steps to provide social protection and assistance to older people in the country. UN وانصب التركيــز اﻷساســي للخطة على الخطوات العملية التي تؤدي إلى توفير الحماية الاجتماعية والمساعدة للمسنين في البلاد.
    It is dismaying for the Special Rapporteur to note the extent of impunity enjoyed by military and paramilitary groups in the country. UN وتشعر المقررة الخاصة بالفزع إزاء ما تلاحظه من مدى الإفلات من العقاب الذي تتمتع به الجماعات شبه العسكرية في البلاد.
    She remains disturbed, however, with the possible resurgence of executions in the country and views this regressive trend with concern. Republic of Korea UN بيد أنها ما زالت منزعجة إزاء العودة الى تنفيذ عقوبة الإعدام في البلاد وتنظر بقلق الى هذا الاتجاه الذي يمثل نكسة.
    In 2013, 99 further units were built to achieve 100 per cent coverage of the country's police network. UN وأُنشئ في عام 2013، 99 مخفراً آخرين للوصول بنسبة التغطية بالوجود الشُرُطي في البلاد إلى 100 في المائة.
    Thus, the National Accountability Bureau had been successful in reducing corruption within the country and had recovered over 160 billion rupees. UN وتوصل المكتب الوطني للمراقبة هكذا إلى تخفيض الفساد في البلاد واستعادة أكثر من 160 مليار روبية.
    I have sold more books than any man in the land. Open Subtitles لقد بيعت لي كُتباً أكثر من أي شخص في البلاد
    They offer an alternative to wood charcoal, which is generally used in cooking and has led to the country's deforestation. UN ثم يجرى تسويق هذه القوالب التي تشكل بديلا من الحطب الشائع استخدامه للطهي والمتسبب بإزالة الغابات في البلاد.
    Triffids are now known to have reached major cities across the country. Open Subtitles الترايفد يعرف الان انها وصلت إلى كافة المدن الرئيسية في البلاد
    - Solidarity actions on behalf of sisters in countries struggling for their independence and their territorial integrity; UN - القيام بأعمال تضامن مع شقيقاتها في البلاد في النضال من أجل استقلالها وسلامتها الإقليمية؛
    I've been helping NGOs get in country to build clean water projects. Open Subtitles كنت أساعد المنظمات غير الحكومية في البلاد لبناء مشاريع المياه النظيفة
    Philadelphia's one of the oldest cities in this country. Open Subtitles فيلاديفيا هي واحده من اكبر المدن في البلاد
    There were 24 police authorities in the nation as a whole, whose powers varied from province to province. UN وتوجد 24 سلطة شرطة في البلاد ككل، وتتفاوت صلاحياتها من مقاطعة إلى أخرى.
    It has been underway throughout the country since 1999, and has been approved by JUNJI as part of its curriculum. UN وقد تم ذلك في عام 1999 في البلاد بأكملها وتبناه المجلس الوطني لرياض الأطفال ليصبح جزءاً من المنهج الدراسي.
    A royal edict must be issued and written into the rolls of the land that Vashti... Open Subtitles يجب إصدار مرسوم ملكي ويكتب في لفائف توزع في البلاد أن وشتي
    27. According to the 2007 Constitution, the official language in Montenegro is Montenegrin. UN 27- ووفقاً لدستور عام 2007، اللغة الرسمية في البلاد هي لغة الجبل الأسود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus