ويكيبيديا

    "في البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in developing countries
        
    • in the developing countries
        
    • of developing countries
        
    • for developing countries
        
    • developing country
        
    • of the developing countries
        
    • to developing countries
        
    • in the developing world
        
    • from developing countries
        
    • in developed countries
        
    • on developing countries
        
    • developing-country
        
    The fund provides financial support for youth-led development initiatives in developing countries. UN ويقدم الصندوق دعماً مالياً لمبادرات تنموية يقودها شباب في البلدان النامية.
    Promoting export consortia in developing countries is a proven mechanism to link groups of SMEs to export markets. UN وإقامة اتحادات للتصدير في البلدان النامية هي آلية مجرَّبة لربط مجموعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة بأسواق التصدير.
    This might explain the increasing skill premium in developing countries. UN وقد يفسّر ذلك تزايد علاوة المهارة في البلدان النامية.
    Such understanding and inventory will help in the design of effective and evidence-based policies and programmes in developing countries. UN وسوف يساعد هذا الفهم وعملية الحصر هذه على بلورة سياسات وبرامج ناجعة ومسنودة بالأدلة في البلدان النامية.
    Therefore, emphasis in the developing countries should be put on developing adequate policy instruments to mitigate Hg releases. UN لذلك، ينبغي أن ينصبَّ التركيز في البلدان النامية على وضع أدوات سياسية كافية لتخفيف انبعاثات الزئبق.
    Expert Meeting on Assessing the Impact of Public - Private Partnerships on Trade and Development in developing countries UN اجتماع الخبراء بشأن تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية
    Expert Meeting on Assessing the Impact of Public - Private Partnerships on Trade and Development in developing countries UN اجتماع الخبراء بشأن تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية
    We call for the promotion of the livelihoods of small-scale farmers and rural development in developing countries. UN وندعو إلى تعزيز سبل كسب الرزق المتاحة لصغار المزارعين وتعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية.
    These enterprises create two thirds of all formal jobs in developing countries. UN وتوفر هذه المشاريع ثلثي فرص العمل الرسمية كافة في البلدان النامية.
    Figure I Average job creation of firms by size in developing countries UN متوسط إيجاد فرص العمل في الشركات بحسب الحجم في البلدان النامية
    Other institutions, especially those whose policies had in the past exacerbated the economic situation in developing countries, should not be involved. UN وينبغي عدم إشراك مؤسسات أخرى، ولا سيما التي أدت سياساتها في الماضي إلى تفاقم الحالة الاقتصادية في البلدان النامية.
    In that regard, his delegation rejected the presentation of discriminatory and distorted information on events occurring in developing countries. UN وفي هذا الصدد، يرفض وفد بلده عرض المعلومات التمييزية المشوهة بشأن الأحداث التي تقع في البلدان النامية.
    The results have been less positive in developing countries. UN أمَّا في البلدان النامية فكانت النتائج أقل إيجابية.
    States also noted the value of further drawing on the expertise available in developing countries in that regard. UN وأشارت الدول أيضا إلى قيمة مواصلة الاعتماد على الخبرة المتاحة في البلدان النامية في هذا الصدد.
    It is estimated that, in 2013, at least 44 million people were living with dementia worldwide. Of those, two thirds lived in developing countries. UN ويقدر عدد المصابين بالخرف على النطاق العالمي في عام 2013 بما لا يقل عن 44 مليون شخص، يعيش ثلثاهم في البلدان النامية.
    The scope of social development in developing countries is still very large and innovations can be introduced to ensure efficiency. UN ولا يزال نطاق التنمية الاجتماعية في البلدان النامية واسعا جدا، ويمكن الاستفادة من الابتكارات من أجل ضمان الفعالية.
    Virtually all this growth will be in developing countries. UN وسيحدث كل هذا النمو تقريبا في البلدان النامية.
    We work with local and national leaders in developing countries to improve reproductive health programmes and policies. UN وتعمل المنظمة مع القيادات المحلية والوطنية في البلدان النامية على تحسين برامج وسياسات الصحة الإنجابية.
    It is slowly vanishing due to land pressure, ecological degradation and climate change, particularly in the developing countries. UN وهو يتلاشى بطيئا، بسبب الضغط على الأرض والتدهور البيئي وتغير المناخ، ولا سيما في البلدان النامية.
    Dominance of youth in the urban population of developing countries UN غلبة الشباب بين سكان المناطق الحضرية في البلدان النامية
    IOC has also launched an infrastructure development pilot project for developing countries. UN كما أطلقت اللجنة مشروعا رائدا لتطوير البنية التحتية في البلدان النامية.
    The network leverages leading scientific and technological institutions in developing countries for training courses for developing country scientists. UN وتعتمد الشبكة على كبريات المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية لتنظيم دورات تدريبية لعلماء البلدان النامية.
    The cereals deficit of the developing countries continued to increase but at a much slower rate than in the 1970s. UN واستمر ازدياد العجز في الحبوب الغذائية في البلدان النامية ولكن بمعدل أبطأ مما كان عليه اﻷمر في السبعينات.
    Fourth, maintaining policy space was also of key concern to developing countries. UN رابعاً، يعتبر الإبقاء على حيز السياسات أيضاً من دواعي القلق الرئيسية في البلدان النامية.
    Maternal death rates are 15 to 50 times greater in the developing world than in the most developed countries. UN فمعدلات وفيات اﻷمهات تزيد ١٥ الى ٥٠ مثلا في البلدان النامية عنها في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    Most certification schemes originating from developing countries are for export markets. UN وتستهدف معظم نظم التصديق المعتمدة في البلدان النامية أسواق التصدير.
    This policy draws on the practice followed in developed countries. UN وهذه السياسة قائمة على الممارسة السارية في البلدان النامية.
    In that regard, they supported the development, under the auspices of the United Nations, of a process allowing a correct diagnosis of the crisis, its origins and its impact on developing countries. UN وفي هذا الصدد، نؤيد المضي قدما نحو إنجاز عملية تحت رعاية الأمم المتحدة، وهو ما من شأنه أن يساعد في إجراء تشخيص صحيح للأزمة وجذورها وأثرها في البلدان النامية.
    Most developing-country citizens would still be able to significantly increase their average energy usage for some period of time. UN وسيظل بإمكان معظم المواطنين في البلدان النامية أن يزيدوا كثيرا متوسط استهلاكهم من الطاقة لفترة من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد