Contributions received will be reflected in the report to the Human Rights Council at its thirteenth session. | UN | وستُدرج المعلومات الواردة في التقرير الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة. |
More information on this matter will be provided in the report of the secretariat after the trial period. | UN | وسيقدَّم المزيد من المعلومات عن هذه المسألة في التقرير الذي ستعده الأمانة بعد انتهاء الفترة التجريبية. |
We await with great interest implementation of the relevant recommendations contained in the report issued following that mission. | UN | ونحن ننتظر باهتمام شديد تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير الذي صدر بعد تلك البعثة. |
The Committee will comment further on the matter in its report on the report of the Board of Auditors. | UN | وسوف تبدي اللجنة تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة في التقرير الذي سوف تقدمه إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
in its report submitted in 2002, Chad reported that the quantity of mines retained for training purposes would be indicated in the next report. | UN | فادت تشاد في التقرير الذي قدمته عام 2002 بأنها ستحدد في تقريرها التالي كمية الألغام التي سيحتفظ بها لأغراض التدريب. |
The Secretary-General, in his report to the Security Council, clearly stated that the referendums drastically changed the situation on the island. | UN | في التقرير الذي قدمه الأمين العام لمجلس الأمن، قال بوضوح إن الاستفتاءين أحدثا تغييرا جذريا في الحالة في الجزيرة. |
Any additional contributions received will be included in the report to the General Assembly at its sixty-first session. | UN | وسوف تدرج أي تبرعات إضافية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
That must be reflected in the report that you write. | UN | ولابد من أن يتجلى ذلك في التقرير الذي تكتبه. |
The Government of Montenegro has set a goal, in the report it submitted last year on the Millennium Development Goals, of reducing its death rate from chronic non-communicable diseases by 2015. | UN | لقد وضعت حكومة الجبل الأسود في التقرير الذي قدمته العام الماضي عن الأهداف الإنمائية للألفية هدفا للحد من معدل وفياتها من الأمراض غير المعدية المزمنة بحلول عام 2015. |
The text would be reproduced in all official languages in the report to be submitted to the General Assembly for adoption. | UN | وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
Many of the proposals contained in the report prepared by the co-facilitators deserve to be supported. | UN | إن كثيرا من الاقتراحات الواردة في التقرير الذي أعده الميسرون المشاركون تستحق التأييد. |
We recognize the useful analysis of the three pillars set out in the report, addressing the four crimes in focus. | UN | ونقدر التحليل المفيد للركائز الثلاث الوارد في التقرير الذي يتناول الجرائم الأربع موضع التركيز. |
This assistance has been included in the report prepared by the Secretariat-General for this occasion. | UN | وتم تضمين هذه المساعدات في التقرير الذي أعدته الأمانة العامة بهذه المناسبة. |
Should consensus not be reached, the range of views shall be reflected in the report to be submitted to the International Conference on Chemicals Management. | UN | وإذا لم يتسنّ ذلك، يتم تجسيد طائفة الآراء في التقرير الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |
in its report submitted in 2008, Eritrea indicated that 8 of the 109 retained mines were inert. | UN | وبينت في التقرير الذي قدمته عام 2009 أن 780 2 لغماً هي ألغام بلا صمامات ويمكن وصلها بصمامات محتفظ بها للألغام الوهمية. |
in its report submitted in 2007, Eritrea indicated that 9 of the 109 mines retained were inert. | UN | وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2007 أن 9 من الألغام المحتفظ بها، وعددها 109 ألغام، باطلة المفعول. |
in its report submitted in 2008, Eritrea indicated that 8 of the 109 retained mines were inert. | UN | وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2008 أن 8 من الألغام المحتفظ بها، وعددها 109 ألغام، باطلة المفعول. |
in its report submitted in 2010, Eritrea indicated that 71 of the 172 mines retained for training were inert. | UN | وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2010 أن 71 من الألغام المحتفظ بها لأغراض التدريب، وعددها 172 لغماً، باطلة المفعول. |
in its report submitted in 2009, Sweden indicated that 2780 mines were without fuses and could be connected to fuses kept for dummies. | UN | وأفادت في التقرير الذي قدمته عام 2009 أن 780 2 لغماً هي ألغام بلا صمامات ويمكن وصلها بصمامات محتفظ بها للألغام الوهمية. |
The Secretary-General, in his report submitted to the Council at that time, said that the scope of the challenges facing Africa extends beyond the Security Council itself. | UN | وقد أشار اﻷمين العام في التقرير الذي قدمه للمجلس آنذاك إلى أن مدى التحديات التي تواجه أفريقيا يمتد إلى أبعد من نطاق مجلس اﻷمن. |
During this CGE meeting, the experts will consider how the conclusions and recommendations of the Inter-Regional Workshop would be incorporated into the report to be presented to the SBI at its fourteenth session. | UN | وخلال هذا الاجتماع الذي سيعقده فريق الخبراء الاستشاري، سينظر الخبراء في كيفية إدراج استنتاجات وتوصيات حلقة العمل الأقاليمية في التقرير الذي سيقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة عشرة. |
Relevant sections of the report to be submitted to the Conference on issues related to international trade and commodities; | UN | الفروع ذات الصلة في التقرير الذي سيقدم إلى المؤتمر المعني بالمسائل المتصلة بالتجارة والسلع اﻷساسية الدولية؛ |
One third of those indicators are reported on in the present report, as foreseen in the timeline for development of the indicators outlined in my report to the Council last year. | UN | ويرد ثلث هذه المؤشرات في هذا التقرير، على النحو المتوخى في الجدول الزمني لتطوير المؤشرات الواردة في التقرير الذي رفعته إلى المجلس في العام الماضي. |