ويكيبيديا

    "في التقرير السابق المقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the previous report
        
    • previous report submitted
        
    • in his previous report
        
    These measures are in addition to those contained in the previous report to the Security Council (see S/AC.49/2009/7). UN واتخذت هذه التدابير بالإضافة إلى التدابير المذكورة في التقرير السابق المقدم إلى مجلس الأمن (انظر S/AC.49/2009/7).
    In addition, an allowance has been made for a potential claim from the contractor for extra work and loss of time, as referred to in the previous report of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، رصد بدل للمطالبة المحتملة من جانب المقاول مقابل أعمال إضافية وخسارة الوقت على النحو المشار إليه في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام.
    21. Several initiatives, reflected in the previous report to the Assembly, have yet to be realized. UN ١٢ - لم تتحقق بعد عدة مبادرات، وردت في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة.
    28. As noted in the previous report under this item, the nature of technical assistance provided continues to become progressively more complex. UN 28 - وحسب ما أشير إليه في التقرير السابق المقدم في إطار هذا البند، لا تزال طبيعة المساعدة التقنية المقدمة تتعقد باطراد.
    The report builds upon the preliminary findings and further developments included in the previous report submitted to the Council (A/HRC/7/24). UN ويستند التقرير إلى الاستنتاجات الأولية والتطورات الأخرى الواردة في التقرير السابق المقدم إلى المجلس (A/HCR/7/24).
    As noted in the previous report to the Commission, the Guiding Principles formed the basis for minimum standards for the resettlement of internally displaced persons, developed by the Government in cooperation with United Nations agencies in the summer of 2000. UN وكما وردت ملاحظة ذلك في التقرير السابق المقدم إلى اللجنة فإن المبادئ التوجيهية تشكل أساس المعايير الدنيا لإعادة توطين المشردين داخلياً، التي وضعتها الحكومة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة في صيف عام 2000.
    Some of these activities were outlined in the previous report to the Preparatory Committee (A/CONF.166/PC/15). UN وقد ورد موجز لبعض هذه اﻷنشطة في التقرير السابق المقدم إلى اللجنة التحضيرية )A/CONF.166/PC/15(.
    These measures are additional to the measures included in the previous report to the Security Council (S/AC.49/2006/10). UN وهذه تدابير مضافة إلى التدابير المدرجة في التقرير السابق المقدم إلى مجلس الأمن (S/AC.49/2006/10).
    human rights 3. As noted in the previous report of the Secretary-General to the General Assembly, the 1979 Constitution of the Islamic Republic of Iran guarantees a wide range of human rights and fundamental freedoms. UN 3 - كما ورد في التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة، يكفل دستور جمهورية إيران الإسلامية لعام 1979 طائفة واسعة النطاق من حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    624. The conditions protected by civil law are those described in the previous report submitted to the Committee. UN 624 - والأوضاع التي يحميها القانون المدني لا تزال هي نفس الأوضاع الواردة في التقرير السابق المقدم إلى لجنة خبيرات الاتفاقية.
    28. The countries included in the Ring comparison are the same as those published in the previous report to the Commission (E/CN.3/2005/7). UN 28 - البلدان المدرجة في مقارنة بلدان الحلقة هي نفس البلدان التي نشرت في التقرير السابق المقدم للجنة (E/CN.3/2005/7).
    44. The table below shows the thematic evaluation activities identified for the MTSP period, which were discussed in the previous report to the Executive Board on the evaluation function (E/ICEF/2002/10). UN 44 - يبين الجدول الوارد أدناه الأنشطة التقييمية المواضيعية المحددة في فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تمت مناقشتها في التقرير السابق المقدم إلى المجلس التنفيذي عن وظيفة التقييم.
    The present report reviews the Organization's financial situation as at 31 December 2013 and 30 April 2014 and provides an update to the information presented in the previous report of the Secretary-General (A/68/524). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 30 نيسان/أبريل 2014، ويقدم آخر ما استجد في المعلومات الواردة في التقرير السابق المقدم من الأمين العام (A/68/524).
    19. in the previous report to the Security Council on 18 May 1995 (S/1995/406), two problematic areas with violations of the border closure were mentioned: UN ٩١ - في التقرير السابق المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٨١ أيار/مايو ٥٩٩١ )S/1995/406( ذكر مجالان مثيران للمشاكل مع انتهاكات إغلاق الحدود:
    The present report does not repeat information on activities of the United Nations system presented in the previous report of the Secretary-General (A/50/422 and Add.1). UN وهذا التقرير لا يكرر المعلومات المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الواردة في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام A/50/422) و (Add.1.
    8. Despite the World Bank’s view that it would be difficult to develop a general methodology for the task at hand, the Bank itself and several other international financial and trade institutions provided some general comments on the framework described in the previous report of the Secretary-General on the subject (A/51/317, paras. 16-34). UN ٨ - وعلى الرغم من رأي البنك الدولي القائل بأن من العسير وضع منهجية عامة للمهمة المطروحة، فقد أبدى البنك نفسه وعدة مؤسسات مالية وتجارية دولية أخرى بعض التعليقات العامة على إطار العمل الوارد ذكره في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام حول هذا الموضوع )A/51/317، الفقرات ١٦-٣٤(.
    29. Details on the revised policy guidelines and procedures for the Headquarters Committee on Contracts which are being implemented were provided to the General Assembly in the previous report (A/C.5/51/9, paras. 30-35). UN ٢٩ - وردت تفاصيل بالمبادئ التوجيهية وإجراءات السياسة المنقحة للجنة العقود بالمقر، التي يتم تنفيذها حاليا، في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة )A/C.5/51/9، الفقرات ٣٠ إلى ٣٥(.
    114. Most of the administrative problems identified in the previous report to the General Assembly (see A/49/635/Add.1, paras. 59-71) have been resolved. UN ٤١١ - وقد تم التغلب على معظم المشاكل اﻹدارية التي وردت في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة )انظر A/49/635/Add.1، الفقرات ٥٩-٧١(.
    8. As detailed in the previous report to the Assembly, work with a team of experts in international law to draft a set of guiding principles relating to internally displaced persons began in June 1996. UN ٨ - وكما تم بيانه بالتفصيل في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة، فإن العمل مع فريق خبراء في القانون الدولي لوضع مشروع لمجموعة من المبادئ التوجيهية المتصلة باﻷشخاص المشردين داخليا قد بدأ في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    9. As already indicated in his previous report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur wishes to emphasize the very high importance he attaches to the stated will of the Government to bring early peace to the country and to promote transition to democracy. UN 9- يرغب المقرر الخاص، وعلى نحو ما ورد في التقرير السابق المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان، أن يشدد على الأهمية الكبيرة جدا التي يوليها للإرادة المعلنة من الحكومة بإحلال السلام في البلد في وقت مبكر وبتعزيز مرحلة الانتقال إلى الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد