Third, she noted that funding was essential, but that funding shifts should not lead to deterioration of delivery in other areas. | UN | وثالثا، نوهت بأن التمويل ضروري، غير أن التغيرات في التمويل ينبغي ألا تفضي إلى تدهور الانجاز في مجالات أخرى. |
In the meantime, he urged Member States, particularly donor countries, to scale up their contributions to core funding. | UN | وفي الوقت ذاته، حث الدول الأعضاء ولا سيما البلدان المانحة، على زيادة مساهماتها في التمويل الأساسي. |
The African Standby Force is yet to achieve its stated objectives and suffers from a severe lack of funding. | UN | وما زال على القوة الاحتياطية الأفريقية أن تحقق أهدافها المعلنة، وهي تعاني من نقص حاد في التمويل. |
Tajikistan supports the call for a doubling of assistance and for ensuring predictability in financing for development. | UN | وتؤيد طاجيكستان الدعوة إلى مضاعفة المساعدات وضمان القدرة على التنبؤ في التمويل من أجل التنمية. |
The United Nations Rule of Law Index project was delayed owing to a shortfall in donor funding. | UN | تأخر تنفيذ مشروع مؤشر الأمم المتحدة لسيادة القانون بسبب النقص في التمويل من الجهات المانحة. |
The most prominent seems to be the funding shortage. | UN | ويبدو أن التحدي الأبرز هو النقص في التمويل. |
Adjustments to the timelines of the Action Plan are being made in consideration of the aforementioned funding gaps. | UN | ويجري إدخال تعديلات على الجدول الزمني لخطة العمل بالنظر إلى أوجه العجز في التمويل السالفة الذكر. |
Delays in funding to implementing partners and project initiation | UN | التأخير في التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع |
The decline in funding allocated to family planning was of particular concern. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة الانخفاض في التمويل المخصص لتنظيم الأسرة. |
Increase in secured funding for planned programmes within the biennium. | UN | الزيادة في التمويل المتحصل للبرامج المقررة خلال فترة السنتين. |
Legal aid services continued to suffer from a serious lack of funding. | UN | ولا تزال خدمات المساعدة القانونية تشكو من نقص كبير في التمويل. |
The Extraordinary Chambers continue to face significant funding shortfalls that jeopardize their ability to complete the remaining proceedings. | UN | ولا تزال الدوائر الاستثنائية تواجه أوجه نقص كبيرة في التمويل تقوض قدرتها على إنجاز الإجراءات المتبقية. |
Third, she noted that funding was essential, but that funding shifts should not lead to deterioration of delivery in other areas. | UN | وثالثا، نوهت بأن التمويل ضروري، غير أن التغيرات في التمويل ينبغي ألا تفضي إلى تدهور الانجاز في مجالات أخرى. |
It has overseen a sizeable increase in funding for humanitarian crises. | UN | وقد أشرف المكتب على زيادة كبيرة في التمويل للأزمات الإنسانية. |
The lack of progress in maternal health clearly points to a dramatic shortage of funding and political will. | UN | وعدم إحراز تقدم في صحة الأم يشير بشكل واضح إلى نقص هائل في التمويل والإرادة السياسية. |
If funding shortfalls continue, the Agency will have no choice but to effect substantive reductions in its programme activities. | UN | وإذا تواصلت أوجه العجز في التمويل فلن يكون للوكالة بد من إجراء تخفيضات جوهرية في أنشطتها البرنامجية. |
It will likely involve a range of challenging environments, with many external risks and possible constraints in financing. | UN | ومن المرجح أن يشمل ذلك سلسلة بيئات متحدية، فيها مخاطر خارجية كثيرة ومصاعب ممكنة في التمويل. |
UNCTAD is also an important player in the financing for development process. | UN | كما يشكل الأونكتاد عاملا هاما في التمويل من أجل عملية التنمية. |
In addition, he suggested that further analysis and consultation was required before determining the nature of the role of UNHabitat in financing. | UN | واقترح، بالإضافة إلى ذلك، أن الأمر يتطلب مزيداً من التحليل والتشاور قبل تحديد طبيعة دور موئل الأمم المتحدة في التمويل. |
1990 MA finance and Investment, University of Exeter, United Kingdom | UN | 1990 ماجستير في التمويل والاستثمار، جامعة إكستر، المملكة المتحدة |
As a result, national and provincial budgets remain underfunded when compared with the potential wealth and size of the country. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال الميزانيات الوطنية والمحلية تعاني من نقص في التمويل عند مقارنتها بثروة البلد الكامنة وحجمه. |
Other resources include contributions to co-financing, Junior Professional Officers programme and procurement services. | UN | وتشمل الموارد الأخرى المساهمات في التمويل المشترك، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وخدمات المشتريات. |
We also call on Israel to release Palestinian tax revenue to the Palestinian Authority, which is already facing a severe shortage of funds. | UN | وندعو إسرائيل أيضاً إلى الإفراج عن الإيرادات الفلسطينية من حصيلة الضرائب وتسليمها للسلطة الفلسطينية التي تواجه نقصاً حاداً في التمويل بالفعل. |
Further voluntary contributions to the trust funds will be used within the same criteria as co-funding or full funding for the programmes developed by the initial allocation. | UN | وسوف تُستخدم التبرعات الأخرى إلى الصندوقين الاستئمانيين في إطار المعايير نفسها بوصفها مشاركة في التمويل أو تمويلا كاملا للبرامج التي وُضعت بفضل المخصصات الأولية. |
Water, sanitation and health activities also remain seriously under-funded at 19 per cent. | UN | كما لا تزال المياه، والصرف الصحي والأنشطة الصحية تُعاني من نقص كبير في التمويل إذ تبلغ نسبته 19 في المائة. |
We were both interested in a fund That offered slightly esoteric financial instruments. | Open Subtitles | كلانا كنّا راغبين في التمويل ذلك عرض بشكل سرّي أدوات ماليّة |