ويكيبيديا

    "في الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Member States
        
    • of Member States
        
    • in the Member States
        
    • of the member States
        
    • Member State
        
    • in the States members
        
    • in States members
        
    • within Member States
        
    • Member States in
        
    • of the States members
        
    • among Member States
        
    • to Member States
        
    • the member States of
        
    • the States members of
        
    • in the member countries
        
    3. Cannabis: availability of evidence of illicit use in Member States UN القنّب: توافر الأدلة على تعاطيه غير المشروع في الدول الأعضاء
    4. Cocaine: availability of evidence of illicit use in Member States UN الكوكايين: توافر الأدلة على تعاطيه غير المشروع في الدول الأعضاء
    5. Amphetamines: availability of evidence of illicit use in Member States UN الأمفيتامينات: توافر الأدلة على تعاطيها غير المشروع في الدول الأعضاء
    (ii) Increased transparency and accountability of electoral processes of Member States requesting assistance for the conduct of elections UN ' 2` زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة لإجراء انتخابات
    The prime and backup control stations will be located in the Member States of APSCO. UN وسيقع مقرّ محطات المراقبة الرئيسية والاحتياطية في الدول الأعضاء في منظّمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    The agencies responded to a survey on homicide in Member States. UN وردَّت الوكالتان على دراسة استقصائية بشأن القتل في الدول الأعضاء.
    Workshops are conducted in Member States and field operations to maximize input into and ownership of the training materials being developed. UN وتُعقد حلقات العمل في الدول الأعضاء والعمليات الميدانية لزيادة الإسهام بالمواد التدريبية التي يجري إعدادها، وامتلاكها إلى أقصى حد.
    That investment is a platform for scientific knowledge and capacity development in Member States. UN وذلك الاستثمار يشكل منبرا للمعرفة العلمية وتطوير القدرات في الدول الأعضاء.
    Providing electoral assistance was an integral part of the United Nations commitment to supporting democratic elections in Member States. UN وقال إن تقديم المساعدة الانتخابية يندرج في نطاق رغبة الأمم المتحدة في مساندة الانتخابات الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    The Human Rights Council must be given the opportunity to fulfil its mandate to review and assess human rights situations in Member States. UN وبجب إعطاء مجلس حقوق الإنسان الفرصة للوفاء بولايته المتمثلة في استعراض وتقييم حالات حقوق الإنسان في الدول الأعضاء.
    The enforcement of decisions taken at the community level requires the necessary institutions in Member States. UN ويقتضي إنفاذ القرارات المتخذة على صعيد الجماعة وجود المؤسسات اللازمة في الدول الأعضاء.
    This has major potential for influencing the status of children's rights in Member States and leading to a comprehensive justice for children approach. UN ويتضمن ذلك إمكانات هائلة للتأثير في وضع حقوق الطفل في الدول الأعضاء ويفضي إلى نهج شامل لإقامة العدل لصالح الطفل.
    10. The IPPC is coming towards the end of a prolonged process to revise how it builds capacity in Member States. UN 10- تتجه الاتفاقية الدولية لحماية النباتات نحو نهاية عملية طويلة لإعادة النظر في كيفية بناء القدرات في الدول الأعضاء.
    Key statistical institutions in Member States will be informed of those changes and their cooperation will be sought. UN وسيجري إطلاع المؤسسات الإحصائية الرئيسية في الدول الأعضاء على هذه التغييرات والسعي للحصول على تعاونها.
    Beyond that, the current financial and climate crises continue to tear the social fabric of Member States. UN ولزيادة الطين بلة تواصل الأزمة المالية الحالية وأزمة المناخ تمزيق نسيج المجتمع في الدول الأعضاء.
    Dialogue will continue on effectively ensuring the stability of Member States' financial systems. UN وسيستمر الحوار بشأن الكفالة الفعالة لاستقرار النظم المالية في الدول الأعضاء.
    Individuals living in the Member States are increasingly aware of the existence of the Court and have an expectation that their cases will be heard by it. UN ويتزايد وعي الأفراد الذين يعيشون في الدول الأعضاء بوجود المحكمة، ويتوقعون أن تنظر المحكمة في دعاواهم.
    Furthermore, the regional integration process will provide for cross-border cooperation between the political leaders and judicial and police institutions of the member States. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد عملية الاندماج الإقليمي على التعاون عبر الحدود بين القادة السياسيين والمؤسسات القضائية ومؤسسات الشرطة في الدول الأعضاء.
    Organization of three orientation training programmes for senior officials from Member State ministries of interior on the needs of peacekeeping UN :: تنظيم 3 برامج للتدريب التوجيهي لكبار المسؤولين من وزارات الداخلية في الدول الأعضاء بشأن احتياجات حفظ السلام
    The above-mentioned regulations are directly applicable legislation in the States members of the EU, including Finland. UN وتشكل اللوائح المشار إليها آنفا تشريعات سارية بشكل مباشر في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك فنلندا.
    UN-HABITATUN-Habitat continues its collaboration with the Commonwealth Secretariat in implementing the Habitat Agenda, particularly in States members states of the Commonwealth. UN يواصل موئل الأمم المتحدة تعاونه مع أمانة الكومنولث في تنفيذ جدول أعمال الموئل وخاصة في الدول الأعضاء في الكومنولث.
    The Technical Cooperation Programme has provided a mechanism for the delivery of some nuclear security activities within Member States. UN ووفر برنامج التعاون التقني آلية لإنجاز بعض الأنشطة المتعلقة بالأمن النووي في الدول الأعضاء.
    The Minister of Education emphasized that those policies could be replicated among other Member States in the region. UN وأكد وزير التعليم أن هذه السياسات يمكن تكرارها في الدول الأعضاء الأخرى في المنطقة.
    Conscious of the importance of increasing the participation of the competent authorities of the States members of the Commission in the planning and development of the programmes of the secretariat of the Commission in the social field and the definition of priorities for social plans and programmes, UN ووعيا منه ﻷهمية زيادة مشاركة السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء في اللجنة في تخطيط وتطوير برامج أمانة اللجنة في الميدان الاجتماعي وفي تحديد أولويات الخطط والبرامج الاجتماعية،
    However, implementation among Member States needs to be intensified. UN ولكن تنفيذ أحكامها في الدول الأعضاء يحتاج إلى التعزيز.
    UNIDO must work with complementary organizations to broaden its response to Member States' development needs. UN ولا بدّ لليونيدو من أن تعمل مع منظمات أخرى تُكمّل عملها بغية توسيع أفق استجابتها إلى احتياجات التنمية في الدول الأعضاء.
    Conscious of the importance of water security in view of the scarcity of water resources in the States members of the Economic and Social Commission for Western Asia, UN إذ يدرك أهمية اﻷمن المائي نظرا لندرة موارد المياه في الدول اﻷعضاء باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا،
    " 7. Requests the Secretary-General and interested bodies and third States to assist in the training and preparation of units specializing in peace-keeping in the member countries of the Committee " UN " ٧ - تطلب من اﻷمين العام والمؤسسات وغيرها من الدول المهتمة أن تقدم مساعدتها في تشكيل وإعداد هذه الوحدات المتخصصة في حفظ السلم في الدول اﻷعضاء في اللجنة "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد