ويكيبيديا

    "في الفترة قيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the period under
        
    • during the period under
        
    • for the period under
        
    • over the period under
        
    • in the period in
        
    • of the period under
        
    • during the reporting period
        
    in the period under review no communications were sent. UN لم ترسل أية رسائل في الفترة قيد الاستعراض
    Successes registered by the CSCE in the field of preventive diplomacy in the period under review deserve to be highlighted. UN والنجاحات التي سجلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في مجال الدبلوماسية الوقائية في الفترة قيد الاستعراض تستحق تسليط الضوء عليها.
    In the present section, only new information, forwarded to the Office in the period under review, is provided. UN ولا يرد في هذا الفرع سوى المعلومات الجديدة التي أرسلت إلى المفوضية في الفترة قيد النظر.
    during the period under review two readership surveys were conducted. UN وأجريت في الفترة قيد الاستعراض دراستان استقصائيتان عن القُراء.
    Import controls did not change during the period under review. UN ولم تتغير الضوابط المتعلقة بالاستيراد في الفترة قيد الاستعراض.
    The Gambia underwent its Universal Periodic Review for the period under review and has carefully studied the conclusions of the Working Group. UN لقد مرت غامبيا باستعراضها الدوري الشامل في الفترة قيد الاستعراض، ودرست بعناية استنتاجات الفريق العامل.
    For example, more than 1,300 Palestinians had died and more than 20,000 had been injured in the period under review. UN فعلى سبيل المثال، توفي أكثر من 300 1 فلسطيني وحٌرح أكثر من 000 20 في الفترة قيد النظر.
    A total of 51 posts were allocated in the period under review. UN وقد تم تخصيص ما مجموعه 51 منصبا في الفترة قيد الاستعراض.
    The following results were obtained in the period under consideration: UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر:
    The following results were obtained in the period under consideration: UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر:
    This was at least partially due to the occurrence of fewer large-scale natural disasters in the period under review. UN ويُعزى هذا جزئيا على الأقل إلى حدوث عدد أقل من الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق في الفترة قيد الاستعراض.
    in the period under review, the Security Council certainly continued its careful consideration of situations in certain specific countries and regions. UN في الفترة قيد الاستعراض واصل مجلس الأمن يقينا نظره المتأني في الحالات في بلدان ومناطق محددة معينة.
    in the period under review, a contribution was received from Austria, to whom the Commission may wish to express its appreciation. UN 33- تلقّت الأمانة تبرعا من النمسا في الفترة قيد الاستعراض، ولعل اللجنة تود أن تعرب عن تقديرها لهذا البلد.
    in the period under review, 22 communications were sent to the Government. UN في الفترة قيد الاستعراض، وُجِّهت إلى الحكومة 22 رسالة.
    The following have been issued in the period under review: UN وفيما يلي الورقات غير الدورية التي تم إصدارها في الفترة قيد الاستعراض:
    during the period under review, a results-based management modality was introduced to enhance the efficiency, effectiveness and accountability of UNITAR. UN استحدثت في الفترة قيد الاستعراض طريقة للإدارة القائمة على النتائج لتعزيز كفاءة وفعالية المعهد وخضوعه للمساءلة.
    during the period under review, 41 communications were transmitted, 32 of which were replied to by Turkey. UN أحيلت في الفترة قيد الاستعراض، 41 رسالة، ردت تركيا على 32 منها.
    during the period under review, 14 communications were sent concerning inter alia particular groups and 6 cases involving women. UN في الفترة قيد الاستعراض، أُرسل 14 بلاغاً يتعلق في جملة أمور بفئات معينة وست حالات تشتمل على نساء.
    during the period under review, many countries took actions to institutionalize good governance. UN واتخذت بلدان عديدة إجراءات في الفترة قيد الاستعراض لإضفاء الطابع المؤسسي على الحوكمة الرشيدة.
    However, the cash to total assets ratio and the cash to total liabilities ratio both improved for the period under review. UN ومع ذلك فقد تحسنت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول ونسبة النقدية إلى مجموع الخصوم في الفترة قيد الاستعراض.
    Table 2 shows that, for the period under review, UNITAR processed 45 separate purchase orders with a total value of $58,196. UN ويبين الجدول ٢ أن المعهد قام في الفترة قيد الاستعراض بتجهيز ٤٥ أمر شراء مستقل قيمتها الكلية ١٩٦ ٥٨ دولارا.
    Total assets for the period under review amounted to $67.15 million while total liabilities amounted to $95.03 million. UN وبلغ إجمالي الأصول في الفترة قيد الاستعراض ما قدره 67.15 مليون دولار بينما بلغ إجمالي الخصوم 95.03 مليون دولار.
    Completion rates remains on average at 60 per cent over the period under consideration. UN ويظل متوسط معدلات إكمال المرحلة الابتدائية 60 في المائة في الفترة قيد الدراسة.
    in the period in question, several campaigns were waged against domestic violence. UN في الفترة قيد النظر، شُنت بضع حملات ضد العنف المنزلي.
    My delegation believes that among all the events of the period under consideration, those tests have some of the widest repercussions. UN يعتقد وفد بلادي أن من بين جميع اﻷحداث التي جرت في الفترة قيد النظر، كانت أخطر المضاعفات هي التي تترتب على تلك التجارب.
    Eventually, this will have implications on the programme delivery, which may not yet be evident during the reporting period. UN وفي نهاية المطاف، وسيؤثر ذلك على الأداء البرنامجي، وهو الأمر الذي قد لا يكون واضحاً حتى الآن في الفترة قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد