in the period under review no communications were sent. | UN | لم ترسل أية رسائل في الفترة قيد الاستعراض |
Successes registered by the CSCE in the field of preventive diplomacy in the period under review deserve to be highlighted. | UN | والنجاحات التي سجلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في مجال الدبلوماسية الوقائية في الفترة قيد الاستعراض تستحق تسليط الضوء عليها. |
In the present section, only new information, forwarded to the Office in the period under review, is provided. | UN | ولا يرد في هذا الفرع سوى المعلومات الجديدة التي أرسلت إلى المفوضية في الفترة قيد النظر. |
during the period under review two readership surveys were conducted. | UN | وأجريت في الفترة قيد الاستعراض دراستان استقصائيتان عن القُراء. |
Import controls did not change during the period under review. | UN | ولم تتغير الضوابط المتعلقة بالاستيراد في الفترة قيد الاستعراض. |
The Gambia underwent its Universal Periodic Review for the period under review and has carefully studied the conclusions of the Working Group. | UN | لقد مرت غامبيا باستعراضها الدوري الشامل في الفترة قيد الاستعراض، ودرست بعناية استنتاجات الفريق العامل. |
For example, more than 1,300 Palestinians had died and more than 20,000 had been injured in the period under review. | UN | فعلى سبيل المثال، توفي أكثر من 300 1 فلسطيني وحٌرح أكثر من 000 20 في الفترة قيد النظر. |
A total of 51 posts were allocated in the period under review. | UN | وقد تم تخصيص ما مجموعه 51 منصبا في الفترة قيد الاستعراض. |
The following results were obtained in the period under consideration: | UN | وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر: |
The following results were obtained in the period under consideration: | UN | وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر: |
This was at least partially due to the occurrence of fewer large-scale natural disasters in the period under review. | UN | ويُعزى هذا جزئيا على الأقل إلى حدوث عدد أقل من الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق في الفترة قيد الاستعراض. |
in the period under review, the Security Council certainly continued its careful consideration of situations in certain specific countries and regions. | UN | في الفترة قيد الاستعراض واصل مجلس الأمن يقينا نظره المتأني في الحالات في بلدان ومناطق محددة معينة. |
in the period under review, a contribution was received from Austria, to whom the Commission may wish to express its appreciation. | UN | 33- تلقّت الأمانة تبرعا من النمسا في الفترة قيد الاستعراض، ولعل اللجنة تود أن تعرب عن تقديرها لهذا البلد. |
in the period under review, 22 communications were sent to the Government. | UN | في الفترة قيد الاستعراض، وُجِّهت إلى الحكومة 22 رسالة. |
The following have been issued in the period under review: | UN | وفيما يلي الورقات غير الدورية التي تم إصدارها في الفترة قيد الاستعراض: |
during the period under review, a results-based management modality was introduced to enhance the efficiency, effectiveness and accountability of UNITAR. | UN | استحدثت في الفترة قيد الاستعراض طريقة للإدارة القائمة على النتائج لتعزيز كفاءة وفعالية المعهد وخضوعه للمساءلة. |
during the period under review, 41 communications were transmitted, 32 of which were replied to by Turkey. | UN | أحيلت في الفترة قيد الاستعراض، 41 رسالة، ردت تركيا على 32 منها. |
during the period under review, 14 communications were sent concerning inter alia particular groups and 6 cases involving women. | UN | في الفترة قيد الاستعراض، أُرسل 14 بلاغاً يتعلق في جملة أمور بفئات معينة وست حالات تشتمل على نساء. |
during the period under review, many countries took actions to institutionalize good governance. | UN | واتخذت بلدان عديدة إجراءات في الفترة قيد الاستعراض لإضفاء الطابع المؤسسي على الحوكمة الرشيدة. |
However, the cash to total assets ratio and the cash to total liabilities ratio both improved for the period under review. | UN | ومع ذلك فقد تحسنت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول ونسبة النقدية إلى مجموع الخصوم في الفترة قيد الاستعراض. |
Table 2 shows that, for the period under review, UNITAR processed 45 separate purchase orders with a total value of $58,196. | UN | ويبين الجدول ٢ أن المعهد قام في الفترة قيد الاستعراض بتجهيز ٤٥ أمر شراء مستقل قيمتها الكلية ١٩٦ ٥٨ دولارا. |
Total assets for the period under review amounted to $67.15 million while total liabilities amounted to $95.03 million. | UN | وبلغ إجمالي الأصول في الفترة قيد الاستعراض ما قدره 67.15 مليون دولار بينما بلغ إجمالي الخصوم 95.03 مليون دولار. |
Completion rates remains on average at 60 per cent over the period under consideration. | UN | ويظل متوسط معدلات إكمال المرحلة الابتدائية 60 في المائة في الفترة قيد الدراسة. |
in the period in question, several campaigns were waged against domestic violence. | UN | في الفترة قيد النظر، شُنت بضع حملات ضد العنف المنزلي. |
My delegation believes that among all the events of the period under consideration, those tests have some of the widest repercussions. | UN | يعتقد وفد بلادي أن من بين جميع اﻷحداث التي جرت في الفترة قيد النظر، كانت أخطر المضاعفات هي التي تترتب على تلك التجارب. |
Eventually, this will have implications on the programme delivery, which may not yet be evident during the reporting period. | UN | وفي نهاية المطاف، وسيؤثر ذلك على الأداء البرنامجي، وهو الأمر الذي قد لا يكون واضحاً حتى الآن في الفترة قيد الاستعراض. |