ويكيبيديا

    "في المبدأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in principle
        
    • in draft
        
    • of principle
        
    • in guideline
        
    • principle of
        
    • by principle
        
    • in principles
        
    • out in
        
    • doctrine
        
    • in article
        
    • definition
        
    • in the principle
        
    • on the principle
        
    • of the principle
        
    Resolved to take measures to anticipate, prevent or minimize emissions of persistent organic pollutants, taking into account the application of the precautionary approach, as set forth in principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development, UN وتصميماً منها على اتخاذ تدابير لتوقع أو منع أو تقليل انبعاثات الملوثات العضوية المداومة، مع مراعاة تطبيق النهج الاحتياطي على النحو المحدد في المبدأ ٥١ من إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية،
    However, the environmental impact assessment is prescribed in principle 17 of the Rio Declaration. UN بيد أن التقييم منصوص عليه في المبدأ ١٧ من إعلان ريو.
    It was also suggested that the words “or resources” be added after the word “people” in principle 8. UN كما اقتُرح إضافة كلمتي " أو موارد " بعد كلمة " أهاليها " في المبدأ ٨.
    This is well articulated in principle 15 of the Rio Declaration and is subject to the capacity of States concerned. UN ويرد هذا مبينا بجلاء في المبدأ ١٥ من إعلان ريو، وهو مرهون بقدرة الدول المعنية.
    This should be based on the precautionary approach, as articulated in principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development, and take into account concerns about possible adverse effects on the environment and human health. UN ويجب أن يستند ذلك على النهج التحوطي، كما هو مبيّن في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئية والتنمية، وأن تؤخذ في الاعتبار الشواغل المتعلقة بالآثار السيئة المحتملة على البيئة والصحة البشرية.
    As stated in principle 4, liability should be imposed on the operator without proof of fault. UN وكما جاء في المبدأ 4، ينبغي أن تفرض المسؤولية على المشغل دون إثبات الخطأ.
    The importance of the obligation to cooperate is indicated in principle 24 of the Stockholm Declaration on the Human Environment (1972). UN وأهمية الالتزام بالتعاون مبيَّنة في المبدأ 24 من إعلان ستكهولم لعام 1972 بشأن البيئة البشرية.
    The Rio Declaration on Environment and Development suggests the common but differentiated responsibilities in principle 7. UN ويشير إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، في المبدأ 7، إلى المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة.
    When used again for the first time in 1991, it was accepted in principle but rejected as a general rule. UN وعندما استُعملت لأول مرة عام 1991، قُبلت في المبدأ ورُدّت في الأساس.
    The issue of participation is covered in chapter V below and in particular in principle 2, which is set out in paragraph 18. UN ويتناول الفصل خامساً أدناه قضية المشاركة وبخاصة في المبدأ 2 الوارد في الفقرة 18.
    All victims shall have access to a readily available, prompt and effective remedy in the form of criminal, civil, administrative or disciplinary proceedings subject to the restrictions on prescription set forth in principle 23. UN يجب أن يتاح لجميع الضحايا، سواء عن طريق الإجراءات الجنائية أو المدنية أو الإدارية أو التأديبية، سبيل تظلم متيسر وسريع وفعال رهناً بالقيود المفروضة على التقادم المنصوص عليها في المبدأ 23.
    Integrate the control of chemicals and pollution control initiatives and apply the precautionary approach outlined in principle 15 of the Rio Declaration. UN دمج عملية رقابة المواد الكيميائية ومبادرات مكافحة التلوث وتطبيق النهج التحوطي المشار إليه في المبدأ 15 من إعلان ريو.
    In the PoA of the ICPD, security of the person is recognized in principle 1, outlined in Chapter 2. UN وفي برنامج عمل المؤتمر، يتم إقرار أمن الشخص في المبدأ 1 المبين في الفصل 2.
    The importance of the obligation to cooperate is indicated in principle 24 of the Stockholm Declaration on the Human Environment (1972). UN وأهمية الالتزام بالتعاون مبيَّنة في المبدأ 24 من إعلان ستوكهولم لعام 1972 بشأن البيئة البشرية.
    The Rio Declaration on Environment and Development suggests the common but differentiated responsibilities in principle 7. UN ويشير إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، في المبدأ 7، إلى المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة.
    The notion of liability and compensation for victims was duly reflected in principle 22 of the Stockholm Declaration and principle 13 of the Rio Declaration. UN وفكرة المسؤولية والتعويض للضحايا تم التعبير عنها حسب الأصول في المبدأ 22 من إعلان استكهولم والمبدأ 13 من إعلان ريو.
    This principle is also reflected in principle 10 of the Rio Declaration, and in principle 23 of the World Charter for Nature. UN ويرد هذا المبدأ أيضا في المبدأ 10 من إعلان ريو، والمبدأ 23 من الميثاق العالمي للطبيعة.
    The generous exceptions to this right contained in principle 11 deprive it of real meaning. UN والاستثناءات السخية الواردة في المبدأ 11 تجرد هذا الحق من مغزاه الحقيقي.
    That loss category raised delicate issues of causality, for which reason it would be preferable to define loss of income within the context of subparagraph (iii), as reflected in draft principle 2 of the original text proposed by the Special Rapporteur. UN وقالت إن هذه الفئة الأخيرة من الخسارة تطرح مسائل حساسة تتصل بالأسباب ولذلك يفضل الأخذ بتعريف للخسارة في الدخل في سياق الفقرة الفرعية ' 3`، على النحو الوارد في المبدأ 2 المقترح أساسا من المقرر الخاص.
    Further, the final sentence of principle 22 is in directive terms, stating that restitution includes certain aspects. UN وعلاوة على ذلك، وردت الجملة الأخيرة في المبدأ 22 في صيغة أمر توجيهي، ومفادها أن الاسترداد يتضمن أوجها معينة.
    25. The principle stated in guideline 3.6 was subject to two exceptions, however, which were addressed in guidelines 3.6.1 and 3.6.2. UN 25 - على أن المبدأ المنصوص عليه في المبدأ التوجيهي 3-6 يخضع لاستثناءين يُعنى المبدآن 3-6-1 و 3-6-2 بمعالجتهما.
    Each court has specific procedures and target groups, but all of them share the common principle of protecting justice. UN ولكل محكمة إجراءات ومجموعة مستهدفة خاصة، بيد أنها تشترك جميعاً في المبدأ المشترك المتمثل في صون العدالة.
    They have threatened the fundamental right proclaimed by principle 1 of the Rio Declaration on the Environment and Development, according to which human beings are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN فهي تهدد الحق اﻷساسي المعلن في المبدأ ١ الوارد في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، الذي ينص على أنه من حق البشر أن يحيوا حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    These measures are invariably quite distinct from the punitive and judicial measures provided for in principles 18 et seq., which are to be applied by the courts to persons prosecuted and tried for human rights violations. UN لذا فإنها، في كافة الظروف، تختلف عن التدابير ذات الطابع الجزائي والقضائي المنصوص عليها في المبدأ ٨١ وما يليه من المبادئ التي تطبقها المحاكم على اﻷشخاص الملاحقين والمحاكمين على انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Recognizing the spirit of partnership set out in the third principle of the Convention to Combat Desertification, which states that: UN إذ يقر بروح الشراكة المنصوص عليها في المبدأ الثالث من مبادئ اتفاقية مكافحة التصحر على النحو التالي:
    Changes to the army's doctrine need to be complemented with human rights-based changes in the military educational system. UN وينبغي إكمال التغييرات في المبدأ المتعلق بالجيش بتغييرات في نظام تعليم القوات المسلحة تستند إلى حقوق الإنسان.
    One related to applicable norms and was formulated in article 3. UN ويتعلق أحدهما بالقواعد الواجبة التطبيق ووردت صياغته في المبدأ ٣.
    The Commission itself has elaborated a definition of reservations in guideline 1.1 with the clear intention not to deviate from the Vienna Convention. UN وقد وضعت اللجنة نفسها تعريفا للتحفظات في المبدأ التوجيهي 1-1 مع نية واضحة بألا تحيد عن اتفاقية فيينا.
    It was particularly reflected in the principle that civilians must be spared from the effects of hostilities. UN وتتجلى بوجه خاص في المبدأ القائل بوجوب حماية المدنيين من آثار أعمال القتال.
    But I beg to differ on the principle in question here today. Open Subtitles لكنني أتوسل التفريق في المبدأ المطروح هذا اليوم
    The expansion of the principle has been based on regulations in the Vietnamese Constitution and laws. UN ويستند التوسع في المبدأ إلى اﻷنظمة القائمة في الدستور والقوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد