ويكيبيديا

    "في النقاش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the debate
        
    • in the discussion
        
    • to the debate
        
    • panellists
        
    • to the discussion
        
    • of the debate
        
    • into the debate
        
    • into the discussion
        
    • in discussion
        
    • in the discussions
        
    • panel
        
    • of discussion
        
    • the discussants
        
    • panellist
        
    • an argument
        
    Religious leaders are also joining in the debate to counter such practices. UN هذا ويشارك رجال الدين كذلك في النقاش حول مكافحة هذه الممارسات.
    The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 48. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في النقاش بشأن البند 48 من جدول الأعمال.
    The CSD acknowledged that clear progress had been made on better integrating civil society in the debate with governments, thanks to the efforts of Mexico, the Organizing Committee and Bancomer Foundation. UN وأقر المشاركون في أيام المجتمع المدني بأن تقدما واضحا قد أحرز بشأن تحسين عملية إشراك المجتمع المدني في النقاش مع الحكومات، بفضل جهود المكسيك ولجنة التنظيم ومؤسسة بانكومر.
    Nigeria also alleged that consensus was being used as a pretext by those States who preferred not to genuinely engage in the discussion. UN وادعت نيجيريا أيضا أن توافق الآراء ذريعة تستخدمها الدول التي تفضل ألا تشارك مشاركة حقيقية في النقاش.
    Finally, those excluded from defining traditions were often the first victims and they should be heard in the discussion. UN وفي الأخير، رأت أن المقصيين من تعريف التقاليد هم في كثير من الأحيان أول الضحايا وينبغي أن يسمع صوتهم في النقاش.
    The meeting also helped to articulate an African viewpoint on social protection as an input to the debate on MDGs. UN وساعد الاجتماع أيضا في بلورة وجهة نظر أفريقية بشأن الحماية الاجتماعية كمساهمة في النقاش بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. The panellists responded to queries raised and the Vice-President of the Council, Hjálmar W. Hannesson (Iceland), made a statement. UN 8 - ورد المشاركون في النقاش على ما أثير من تساؤلات، وأدلى نائب رئيس المجلس، جالمار هانيسون، ببيان.
    The representatives of Afghanistan and a number of Member States also participated in the debate. UN وشارك أيضا في النقاش ممثلون عن أفغانستان وعدد من الدول الأعضاء.
    It is crucial that the role of business is viewed beyond the provision of resources and reflected as such in the debate on development cooperation. UN ومن الأساسي النظر إلى دور التجارة على أنه يتجاوز مجرد توفير الموارد وأن ينعكس ذلك في النقاش بشأن التعاون الإنمائي.
    The United Nations has an important role to play in the debate on disarmament. UN إن للأمم المتحدة دوراً هاماً تؤديه في النقاش الدائر حول نزع السلاح.
    I encourage the sides to find the best means to facilitate the active involvement of Cypriot civil society in the debate on the future of their country. UN وإني أشجع الجانبين على إيجاد أفضل السبل لتيسير المشاركة النشطة للمجتمع المدني القبرصي في النقاش حول مستقبل بلده.
    Representatives of Afghanistan and a number of Member States also participated in the debate. UN وشارك أيضا في النقاش ممثلون عن أفغانستان وعدد من الدول الأعضاء.
    We stand ready to participate in the debate on other topics of interest to the delegations around this table. UN ونحن مستعدون للاشتراك في النقاش المتعلق بمواضيع أخرى تهم الوفود الجالسة حول هذه المنضدة.
    The Permanent Representative of Sri Lanka participated in the discussion. UN وشارك أيضا في النقاش الممثل الدائم لسري لانكا.
    This was the first time that such a discussion was held in public, although participation in the discussion was limited to the Council members. UN وكانت هذه المرة الأولى التي تعقد فيها هذه المناقشة في جلسة علنية، رغم أن المشاركة في النقاش اقتصرت على أعضاء المجلس.
    It is therefore indispensable that the significance of human rights and their interrelationship with other topics referred to in the discussion be further clarified. UN وعليه، فلا بد من إلقاء مزيد من الضوء على أهمية حقوق اﻹنسان وترابطها بقضايا أخرى مثارة في النقاش.
    It was of the utmost importance, however, that more States should contribute to the debate on the Commission's work. UN إلا أنه من الأهمية بمكان أن يساهم عدد أكبر من الدول في النقاش حول عمل اللجنة.
    Croatia is ready to contribute actively to the debate: our Minister for Foreign Affairs and European Integration intends to participate. UN وكرواتيا مستعدة للإسهام في النقاش إسهاماً نشطاً؛ إذ يعتزم وزيرنا للخارجية والتكامل الأوروبي المشاركة فيه.
    8. The panellists responded to queries raised and the Vice-President of the Council, Hjálmar W. Hannesson (Iceland), made a statement. UN 8 - ورد المشاركون في النقاش على ما أثير من تساؤلات، وأدلى نائب رئيس المجلس، جالمار هانيسون، ببيان.
    The mandate holder contributed to the discussion with a statement that was delivered on his behalf. UN وساهم المكلف بالولاية في النقاش بإرسال بيان قُدِّم نيابة عنه.
    It was suggested that, when the Council discusses issues that are of a delicate nature, the President of the General Assembly could be invited to be a part of the debate. UN واقتُرحت دعوة رئيس الجمعية العامة ليكون طرفا في النقاش عند مناقشة المجلس لمسائـــل ذات طابع حساس.
    4. Experts will be requested to elaborate on, and add to, the key issue areas as identified above, bringing their particular regional perspective into the debate. UN 4- وسيُطلَب إلى الخبراء أن يناقشوا مجالات القضايا الرئيسية المحددة أعلاه مناقشة مستفيضة وأن يُضيفوا إليها، وأن يدرجوا في النقاش رؤيتهم الإقليمية الخاصة.
    The experiences of developed and developing countries provided the major inputs into the discussion. UN وشكلت تجارب البلدان المتقدمة والبلدان النامية أهم الإسهامات في النقاش.
    The importance of involving the younger generation in discussion was emphasized. UN وتم التشديد على مدى أهمية إشراك جيل الشباب في النقاش.
    This allowed all delegations, large and small, to actively participate in the discussions on this particularly important item. UN وسمح ذلك لجميع الوفود، الصغيرة منها والكبيرة، بأن تشــارك مشاركة نشطة في النقاش بشأن هذا البند ذي الأهميــة الخاصة.
    A member of the panel explained that the Act did not actually require rotation of audit firms. UN فأوضح مشارك في النقاش أن هذا القانون ينص بالفعل على مناوبة شركات مراجعة الحسابات.
    The role of the United Nations system within overall assistance efforts was a major focus of discussion in ACC. UN ٣٤ - وكان دور منظومة اﻷمم المتحدة في إطار الجهود الشاملة للمساعدة موضع تركيز رئيسي في النقاش في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    61. The panellists and presenters responded to the comments made and questions posed by delegations, as well as to those raised by the moderator and the discussants. D. General debate of the high-level segment UN 61 - وأجاب المشاركون في النقاش ومقدمو العروض على تعليقات وأسئلة الوفود وعلى تعليقات وأسئلة مدير النقاش والمناقشين.
    Another panellist highlighted efforts being made to integrate civil society into the international debate. UN 57- وسلّط مشارك آخر في المناقشة الأضواء على الجهود الجاري بذلها لدمج المجتمع المدني في النقاش الدولي في هذا الشأن.
    You cannot win an argument just by being right. Open Subtitles لا يمكنك أن تربح في النقاش لمجرد كونك على حق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد