While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. | UN | وفي حين أن الصادرات ارتفعت في مجملها فإن معظم الزيادة تركزت في بضعة ببلدان وهي تعتمد بقوة على السلع الأساسية. |
An effective feedback mechanism -- including monitoring, learning and adaptation, is in place only in a few countries. | UN | ولا توجد آليات فعالة لاستقاء ردود الفعل، بما يشمل الرصد والتعلم والتكيف، إلا في بضعة بلدان. |
With its epicentre in a few developed countries, the reach of the crisis has now engulfed the entire world. | UN | ولئن كانت بؤرة الأزمة موجودة في بضعة من البلدان المتقدمة النمو، فإن مداها قد اجتاح العالم بأسره. |
in several sectors market access was subject to legal stipulations. | UN | ويخضع الوصول إلى السوق ﻷحكام قانونية في بضعة قطاعات. |
You know it won't do you any good if this book comes out in a couple of months, right? | Open Subtitles | أنت تعرفين بأنه لن يعود عليك بمنفعة لو أن هذا الكتاب نشر في بضعة أشهر صحيح ؟ |
Panellists noted the fact that R & D investment was still concentrated in a few developed countries. | UN | ولاحظ المشاركون في المناقشة أن استثمارات البحث والتطوير لا تزال متركزة في بضعة بلدان متقدمة. |
Those flows are concentrated in a few developing countries, although there have been signs of greater diversification. | UN | وتتركز تلك التدفقات في بضعة بلدان نامية ولئن كانت هناك إشارات تدل على زيادة تنويعها. |
in a few countries another emerging need is for restoring and building civil administration in support of peace-keeping and reconstruction and development. | UN | وهناك حاجة مستجدة أخرى في بضعة بلدان هي الحاجة الى اصلاح وبناء اﻹدارة المدنية دعما ﻷنشطة حفظ السلم والتعمير والتنمية. |
Women still concentrate in a few fields of study. | UN | وما زالت النساء تتركز في بضعة ميادين للدراسة. |
Storage of special nuclear materials in a few safe and secure facilities will enhance safeguards and physical protection. | UN | كما إن خزن مواد نووية خاصة في بضعة مرافق مأمونة ومضمونة سيعزز مسألة الضمانات والحماية المادية. |
Look, I'll be back in a few more days, okay? | Open Subtitles | انظروا، أنا سوف يعود في بضعة أيام أخرى، حسنا؟ |
in a few years, I can pay for my own tuition. | Open Subtitles | في بضعة سَنَوات، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْفعَ ثمن تعليمَي الخاصَ. |
Tell them we might not have a house in a few weeks. | Open Subtitles | أخبرهم بانه من المحتمل ان لايكون لدينا بيت في بضعة أسابيع |
a military demolitions expert could put something together in a few hours. | Open Subtitles | خبير الهدم العسكري يمكنه أن يضع أشياء سوية في بضعة ساعات |
We'll have the test results in a few minutes. | Open Subtitles | سنجرى إختبار لدمك ستظهر نتيجته في بضعة دقائق |
in a few seconds, staying conscious won't even be chemically possible. | Open Subtitles | في بضعة ثواني، بقاء الوعي لن يكون حتى ممكنًا كيميائيًا |
The indicator, or a variant of it, is currently used as a sustainable development indicator in a few countries in Europe. | UN | على أن هذا المؤشر، أو أحد مشتقاته، يُتخذ حاليا على أنه أحد مؤشرات التنمية المستدامة في بضعة بلدان في أوروبا. |
Where have we failed? There has been good progress in several areas. | UN | ماذا أنجزنا؟ وأين فشلنا؟ لقد تحقق تقدم جيد في بضعة مجالات. |
Drug trafficking was unavoidably associated with violence and organized crime, and in several countries, with terrorist activities. | UN | والاتجار بالمخدرات مرتبط لا محالة بالعنف والجريمة المنظمة، ومرتبط في بضعة بلدان بالأنشطة الإرهابية. |
Uh, actually, I already found an apartment, so in a couple of days. | Open Subtitles | اه، في الواقع، أنا بالفعل وجدت شقة، ذلك في بضعة أيام. |
A full-time employee was recruited and a decision was made to try out a Swedish evaluation system at a few State and Reykjavík City institutions. | UN | وجرى تعيين موظف متفرغ واتخاذ قرار لتجربة نظام تقييم سويدي في بضعة مؤسسات حكومية ومؤسسات في مدينة ريكيافيك. |
This incident immediately caused an outbreak of violence in which hundreds of thousands of persons died within a few weeks. | UN | وأدى هذا الحادث فورا الى انفجار العنف الذي نتج عنه مئات اﻵلاف من الوفيات في بضعة أسابيع. |
The existing system of internal justice, in place since the late 1940s, was designed for a different era when the Organization had only a few thousand staff members in a handful of locations. | UN | إن النظام القائم لإقامة العدل للأمم المتحدة، الموجود منذ أواخر الأربعينات، كان مصمما لعصر مختلف حينما لم يكن في المنظمة سوى بضع مئات من الموظفين في بضعة مواقع. |
JUST GOING on a few DATES FOR AN AGENCY. | Open Subtitles | من خلال الذهاب في بضعة مواعيد لحساب الوكالة. |
I think you are accountable. I've looked into a few things since you were here. | Open Subtitles | أعتقد أنك مذنب لقد بحثت في بضعة أشياء منذ كنت هنا |
Initially, GSCs operated in only a few selected economic sectors, and were largely confined to developed countries. | UN | وقد عملت هذه السلاسل في بداية الأمر في بضعة قطاعات اقتصادية مختارة، واقتصرت إلى حد بعيد على البلدان المتقدمة. |
With the exception of the national income and exchange rates of a few countries, the Committee accepted the data presented without change. | UN | وباستثناء الدخل القومي وأسعار الصرف في بضعة بلدان، قبلت اللجنة البيانات المقدمة دون تغيير. |
The iron killed a star in just a few seconds... dangerous stuff. | Open Subtitles | إنه الحديد الذي يقتل النجم في بضعة ثوانٍ وحسب مادّة خطرة |
Your generous donation will get that playground finished in just a couple of months. | Open Subtitles | تبرعك السخي سيساعد على بناء الملعب في بضعة أشهر فقط |