It will further facilitate the transfer of Somali pirates convicted in other countries to serve their sentences in Somalia. | UN | الأمر الذي سيعزز تيسير نقل القراصنة الصوماليين المدانين في بلدان أخرى إلى الصومال لتنفيذ الأحكام الصادرة بحقهم. |
Some of those could be replicated in other countries. | UN | ويمكن اعتماد بعض هذه المبادرات في بلدان أخرى. |
The operation represents a jurisprudential precedent for analysis of merger cases in other countries with similar conditions. | UN | وتمثل هذه العملية سابقة قانونية لتحليل حالات الاندماج التي تتم في بلدان أخرى بنفس الشروط. |
Similar problems likely to occur in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. | UN | قد تنشأ مشاكل أخرى في بلدان أخرى حيث تستخدم المادة ولا سيما في البلدان النامية. |
In some countries, the prevalence of disability among indigenous persons is lower than in the general population, whereas it is much higher in others. | UN | ففي بعض البلدان، يكون انتشار الإعاقة بين السكان الأصليين أقل منه بين عامة السكان، في حين يكون أعلى بكثير في بلدان أخرى. |
:: Women and girls are promised employment in other countries and are forced into brothels as prostitutes | UN | :: وعدت نساء وفتيات بالعمل في بلدان أخرى وأجبرن على العمل كبغايا في دور دعارة؛ |
Similar problems likely to occur in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. | UN | قد تنشأ مشاكل أخرى في بلدان أخرى حيث تستخدم المادة ولا سيما في البلدان النامية. |
He supports the idea of considering the implementation of similar initiatives in other countries where impunity for human rights violations is prevalent. | UN | وهو يؤيد فكرة النظر في إمكانية تنفيذ مبادرات مماثلة في بلدان أخرى حيث يشيع الإفلات من العقاب وانتهاكات حقوق الإنسان. |
Make efforts to put in place a database through which information can be shared with law enforcement counterparts in other countries. | UN | :: بذل الجهود لإنشاء قاعدة بيانات تتيح التشارك في المعلومات مع الجهات النظيرة المنوطة بإنفاذ القانون في بلدان أخرى. |
He assured the Board that UNFPA was responding both to population growth in LDCs and population decline in other countries. | UN | وأكد للمجلس أن الصندوق يستجيب لكل من النمو السكاني في أقل البلدان نموا والانخفاض السكاني في بلدان أخرى. |
in other countries, where a lower proportion of the population is of African descent, discriminatory practices also remain common. | UN | وتظل الممارسات التمييزية منتشرة أيضا في بلدان أخرى تضم نسبا أقل من السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
He assured the Board that UNFPA was responding both to population growth in LDCs and population decline in other countries. | UN | وأكد للمجلس أن الصندوق يستجيب لكل من النمو السكاني في أقل البلدان نموا والانخفاض السكاني في بلدان أخرى. |
There are, however, few studies in other countries about the means by which women migrant workers are recruited. | UN | بيد أن هناك دراسات قليلة في بلدان أخرى تتعلق بالطرق التي يتم بها تشغيل العاملات المهاجرات. |
Funding is currently being sought for project application in other countries in Africa and in other regions. | UN | ويجري اﻵن البحث عن اﻷموال لتطبيق المشروع في بلدان أخرى في أفريقيا وغيرها من اﻷقاليم. |
It has never engaged in overseas aggression, nor does it have any intention of using landmines in other countries. | UN | ولم تشارك مطلقا في شن أي اعتداء خارجي، ولا تنوي أبدا استخدام اﻷلغام اﻷرضية في بلدان أخرى. |
Positive trends also continued in other countries of the region. | UN | واستمرت الاتجاهات اﻹيجابية أيضا في بلدان أخرى في المنطقة. |
in other countries, private property is recognized, but the constitution declares all or certain types of infrastructure to be state property. | UN | وثمة في بلدان أخرى اعتراف بالملكية الخاصة، لكن الدستور يعلن أن جميع أنواع البنى التحتية أو بعضها ملك للدولة. |
He added that the initiatives had now been mainstreamed into regular programmes in other countries in the region. | UN | وأضاف أنه تم في الوقت الراهن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة. |
The volatility in the world's financial markets has led to severe recession in many countries and slowed economic growth in others. | UN | والتقلبات في أسواق العالم المالية قد أسفرت عــن كساد شديد في كثير من البلدان وبطء في النمو الاقتصادي في بلدان أخرى. |
It also encouraged the private sector of other countries to further develop partnership with small island developing States. | UN | كما حثت القطاع الخاص في بلدان أخرى على زيادة تطوير الشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Actions have multiplied to impede or affect the links with Cuba of private and public economic entities in third countries. | UN | وتضاعفت اﻹجراءات الرامية إلى إعاقة أو إيهان الصلات القائمة بين كوبا والكيانات الاقتصادية الخاصة والعامة في بلدان أخرى. |
The design of the project is common to other countries, as it is based on generic software. | UN | وتصميم هذا المشروع معهود في بلدان أخرى نظراً لأنه قائم على أساس برمجيات عامة. |
In some countries preferences are limited to the public sector; elsewhere they apply to both private and public organizations. | UN | ويقتصر التفضيل في بعض البلدان على القطاع العام؛ وينطبق في بلدان أخرى على منظمات القطاعين الخاص والعام. |
(iii) Increased number of persons resettled to third countries | UN | ' 3` زيادة عدد الأشخاص الذين يعاد توطينهم في بلدان أخرى |
At the federal level, assistance is provided to survivors of torture from other countries who have immigrated to Canada. | UN | وعلى المستوى الاتحادي، تُقدَّم المساعدة للأشخاص الذين نجوا من التعذيب في بلدان أخرى وقرروا الهجرة إلى كندا. |
Assistance for establishing such a system for vehicle registration is required for other countries in the subregion. | UN | ويلزم تقديم المساعدة لإنشاء نظام كهذا لتسجيل المركبات في بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
It has to be said that even the monitoring by the League for the Defence of Human Rights in Rwanda is weak compared to that being carried out by other countries. | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أن حتى أنشطة الرصد التي تقوم بها رابطة الدفاع عن حقوق اﻹنسان في رواندا ضعيفة بالمقارنة بما يجري في بلدان أخرى. |
Other speakers described various technical assistance programmes that they were delivering in support of capacity-building in other States. | UN | ووصف متكلّمون آخرون مختلف برامج المساعدة التقنية التي تقدّمها بلدانهم لدعم بناء القدرات في بلدان أخرى. |
Lifetime prevalence of drug abuse and regular drug abuse among students and the general population were considerably lower in Sweden than in the other countries in Europe. | UN | فكانت المعدلات انتشار التعاطي في وقت ما أثناء الحياة وتعاطي المخدرات بانتظام بين الطلاب وعامة السكان في السويد أقل بكثير مما كانت عليه في بلدان أخرى في أوروبا. |
In Norway, as in many other countries, there has been a wide-ranging debate on the content of Norwegian legislation in this area. | UN | وقد دار جدل واسع في النرويج، كما هو الحال في بلدان أخرى كثيرة، بشـأن محتوى التشريعات النرويجية في هذا المجال. |