ويكيبيديا

    "في تاريخه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its history
        
    • ever
        
    • in their history
        
    • in the history
        
    • of its history
        
    • predated
        
    • history of
        
    • in the country's history
        
    • in his past
        
    • in his career
        
    • in his history
        
    The territory was at a turning point in its history. UN وقال إن هذا الاقليم يعيش لحظة حاسمة في تاريخه.
    For the first time in its history, Uzbekistan's national football team placed among the top four teams at the Asian Cup held in Qatar. UN إذ جاء المنتخب الوطني لكرة القدم ضمن فرق المقدمة في البطولة الآسيوية، بينما تأهل فريق الكاراتيه ضمن مجموعة الأربعة للمرة الأولى في تاريخه.
    Never in its history has our country enjoyed such great conditions for stability. UN ولم يسبق لبلدي أن حظي في تاريخه بهذه الظروف العظيمة المؤاتية للاستقرار.
    The Special Rapporteur on the right to food had called for this event, which constituted the first ever thematic session of the Council. UN وقد طلب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تنظيم هذه الدورة الاستثنائية التي شكّلت أول دورة مواضيعية يعقدها المجلس في تاريخه.
    It will be beneficial for Iraq, whose people will be able to turn over a new page in their history. UN وسيكون مفيدا للعراق، الذي سيتمكن شعبه من فتح صفحة جديدة في تاريخه.
    This constituted the highest total fine imposed in a single proceeding in the history of the Office. UN وتُعد هذه أعلى غرامة مالية إجمالية فرضها المكتب في تاريخه على إجراء واحد.
    That is, each conflict is unique in its history and in its sociology, something that does not often receive the attention it deserves. UN فكل صراع فريد في تاريخه وفي جوانبه الاجتماعية، الأمر الذي لا يحظى بالاهتمام الذي يستحقه غالبا.
    In 2002 and 2003, the Commonwealth of Dominica suffered one of the worst economic crises in its history. UN لقد عانى كومنولث دومينيكا في عامي 2002 و 2003 من أسوأ الأزمات الاقتصادية في تاريخه.
    The country now had a legislative definition of sex-based discrimination for the first time in its history. UN وأشارت إلى أن البلد لديه الآن تعريف قانوني للتمييز القائم على أساس الجنس وذلك لأول مرة في تاريخه.
    In addition, it was prepared at a time when the country was emerging from the longest and deepest crisis in its history. UN وهو مُصاغ أيضا في فترة يخرج فيها البلد من أطول وأشد الأزمات في تاريخه.
    It stressed that, with the Darfur Peace Agreement and the Comprehensive Peace Agreement, the Sudan had turned a new page in its history. UN وأكدت على أنه في ظل اتفاق دارفور للسلام واتفاق السلام الشامل، فتح السودان صفحة جديدة في تاريخه.
    We are proud to stand with the people of a friendly country at a difficult moment in its history. UN ونعتز بالوقوف إلى جانب شعب بلد صديق في لحظة عصيبة في تاريخه.
    He said that over the past two years, the Multilateral Fund had entered a new phase in its history. UN وقال إنه على امتداد العامين الماضييْن، دخل الصندوق متعدد الأطراف مرحلة جديدة في تاريخه.
    In addressing that issue, the Council is going through the most crucial period in its history. UN وفي معالجته لتلك القضية يمر المجلس بأحرج الفترات في تاريخه.
    In dealing with this issue, the Council is facing one of the most difficult and critical moments in its history. UN ولقد واجه المجلس، وهو يعالج هذه القضية، إحدى المراحل الأكثر صعوبة وحساسية في تاريخه.
    Apparently, the Council has never in its history held so many public meetings. UN ويبدو أن المجلس لم يعقد في تاريخه مثل هذا العدد من الجلسات العلنية.
    As I address you, my country is facing one of the most challenging periods in its history. UN وفي الوقت الذي أخاطبكم فيه يواجه بلدي إحدى أشد الفترات العصيبة في تاريخه.
    It may well be said that the Convention, with its aim of introducing a set of universally applicable rules for the use of the sea, is the most comprehensive single document ever produced by the international community. UN ويمكن القول ان الاتفاقية التي ترمي إلى وضع مجموعة من القواعد القابلة للتطبيق عالميا لاستخدام البحار، تعتبر أشمل وثيقة منفردة أبرمها المجتمع الدولي في تاريخه كله.
    10. It was perhaps not widely known that the struggle of the Arab people against racism was rooted in their history. UN 10 - وقد يكون من غير المعروف على نطاق واسع أن كفاح الشعب العربي ضد العنصرية متأصل في تاريخه.
    UNFPA resources surpassed the $500 million level for the fifth sequential year, including $469.5 million in regular resources, the highest total ever in the history of UNFPA. UN وتجاوزت موارد الصندوق مستوى الـ 500 مليون دولار للسنة الخامسة على التوالي، بما في ذلك 469.5 مليون دولار من الموارد العادية، وهذا أعلى مستوى يصل إليه الصندوق في تاريخه.
    The Conference on Disarmament has achieved great things in the course of its history. UN لقد حقق مؤتمر نزع السلاح إنجازات عظمى في تاريخه.
    Since the Constitution of the Italian Republic predated the Covenant, she recommended that Italy should adopt a bill of human rights to be incorporated in the Constitution. UN ولما كان دستور الجمهورية الايطالية سابقاً في تاريخه على العهد فقد أوصت بأن تعتمد ايطاليا قانوناً عن حقوق اﻹنسان يدمج في الدستور.
    The Chinese people have learned from their modern history of humiliation that when a country loses its sovereignty, its people lose dignity and status. UN ولقد تعلم الشعب الصيني من الإهانة في تاريخه الحديث أنه حينما يفقد بلد سيادته، يفقد شعبه كرامته ومركزه.
    The Cuban people are well aware that the revolution ushered in, for the first time in the country's history, genuine enjoyment of the broadest possible freedoms. UN إن الشعب الكوبي يعلم جيدا أن الثورة سمحت له بالتمتع بالحريات على أوسع نطاق ﻷول مرة في تاريخه.
    Is there anything in his past that might come back to hurt him? Open Subtitles هل هناك أي شئ في تاريخه القديم قد يرجع و يضرّه ؟
    Santa Cruz has only been knocked out once in his career. Open Subtitles سانتا كروز) أطيح أرضًا مرة واحدة في تاريخه)
    I did the workup. There was nothing in his history. Open Subtitles لقد أجريت الفحوصات, ولم أجد شيئاً في تاريخه الطبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد