ويكيبيديا

    "في درجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the degree
        
    • the degree of
        
    • at a
        
    • degrees of
        
    • to the degree
        
    • in degree
        
    • the degree to which
        
    • the level of
        
    • in hundred-degree
        
    For peacekeeping operations, there has been some gradual reduction in the degree of concentration over recent years. UN وعلى مدى السنوات الأخيرة سُجل انخفاض تدريجي في درجة التركيز هذه بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    For peacekeeping operations, there has been some gradual reduction in the degree of concentration over recent years. UN وسُجل على مدى السنوات الأخيرة انخفاض تدريجي في درجة التركيز هذه بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    The economic relations among the countries and peoples of the world are surely a significant factor in the degree of international tension. UN فالعلاقات الاقتصادية بين بلدان وشعوب العالم هي بالتأكيد عامل مهم في درجة التوتر الدولي.
    Even when failure did not lead to dismissal, there was no entitlement to continued employment at a particular grade level. UN فحتى في الحالات التي لا يؤدي فيها التقصير إلى الفصل، تسقط أحقية الاستمرار في العمل في درجة معينة.
    It was reported that each of those three versions was intended to be identical in substance but with varying degrees of detail. UN وذكر أنه قصد أن تكون كل واحدة من هذه الصيغ الثلاث ذات مضمون مطابق ولكنها تختلف في درجة التفصيل.
    The difference in the degree of unemployment between female and males is more accentuated in urban zones compared to rural zones. UN ويزداد التفاوت في درجة البطالة بين الإناث والذكور بصورة أكبر في المناطق الحضرية مقارنة بالمناطق الريفية.
    The results of the survey showed that there was no discernable decrease in the degree of expatriation over time. UN وبينت نتائج الدراسة الاستقصائية عدم وجود انخفاض ملموس في درجة الاغتراب مع مرور الوقت.
    However, there are significant differences in the degree of poverty experienced by various age groups and types of family. UN غير أن ثمة أوجه اختلاف لا يستهان بها في درجة الفقر التي تعانيها مختلف فئات اﻷعمار وأنواع اﻷسر.
    (iii) Differences in the degree of development of the capital markets in countries and their effect on the development and use of generally accepted international principles of accounting UN `٣` الفوارق في درجة تطور أسواق رؤوس اﻷموال في البلدان وأثرها على وضع واستخدام مبادئ محاسبة دولية تحظى بقبول عام
    The impact of the quota system marked remarkable change in the degree of women's participation in the political affairs. UN وقد شكَّل أثر نظام الحصص تغيراً ملحوظاً في درجة مشاركة المرأة في الشؤون السياسية.
    Moreover, there are major differences in the degree of democratization within each country. UN كما أن في كل بلد من البلدان فروقا كبيرة في درجة إرساء الديمقراطية.
    The nature of the topic and the availability of gender-specific information influence the degree of attention paid to gender perspectives. UN كما أن طبيعة الموضوع وتوافر المعلومات الخاصة بكل من الجنسين يؤثران في درجة الاهتمام الذي يولى للمنظورات الجنسانية.
    Study on possibility of developing a refrigeration project, aimed at maintaining pharmaceutical products at a given temperature to protect them from overheating. UN دراسة لإعداد مشروع التبريد الذي يهدف إلى الإبقاء على الأدوية في درجة حرارة معينة لحفظها من السخونة.
    (i) Substances consigned at ambient temperatures or at a higher temperature. UN `1` المواد التي تشحن في درجة الحرارة المحيطة أو في درجة حرارة أعلى.
    According to the Department of Field Support, this would culminate in the issuance of formal implementing guidelines that will standardize the practical approach, thus mitigating the risk that missions will adopt a variety of risk management approaches with varying degrees of efficacy. UN ووفقاً لما ذكرته إدارة الدعم الميداني، ستتوج هذه العملية بإصدار مبادئ توجيهية رسمية للتنفيذ من شأنها أن توحد النهج العملي، الأمر الذي سيخفف من خطر اعتماد البعثات مجموعة متنوعة من أساليب إدارة المخاطر تتفاوت في درجة فعاليتها.
    Women's participation in politics had made women and women's interests more visible in the media, which had clearly contributed to the degree of equality currently enjoyed by Norwegian women. UN وبفضل اشتراك المرأة في السياسة، أصبحت النساء ومصالحهن أكثر ظهورا في وسائط اﻹعلام، اﻷمر الذي أسهم بوضوح في درجة المساواة التي تتمتع بها المرأة النرويجية في الوقت الحالي.
    However, in the various legal corpora mentioned above, whether national or international, this differentiation consists exclusively of the difference in degree of generality between the provisions in one part relative to those in the other. UN إلا أنه في مختلف المجموعات القانونية المذكورة أعلاه، سواء كانت وطنية أو دولية، فإن هذا التمييز يتمثل في فرق في درجة التعميم بين اﻷحكام الواردة في أحد اﻷبواب بالمقارنة باﻷحكام الواردة في الباب اﻵخر.
    The panel concluded that there was unevenness in the degree to which the publications explored the full range of debates on economic and social topics. UN وخلص الفريق إلى وجود تفاوت في درجة سبر المنشورات لكامل نطاق المناقشات المتعلقة بالمواضيع الاقتصادية والاجتماعية.
    One speaker noted that this process had not affected the level of efficiency under which the integrated information centres operated. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن هذه العملية لم تؤثر في درجة الكفاءة التي تعمل بها مراكز اﻹعلام المدمجة.
    I don't know. I mean, since when have you been so interested in, like, being smooshed together with thousands of people in hundred-degree heat? Open Subtitles لا أعرف، أقصد منذ متى وأنت مهتم جدًا بأن نندمج سويـًّا مع الآلاف من الناس في درجة حرارة عالية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد