On the other hand, in an instrument like the Covenant, which embraced virtually the full range of civil and political rights, that was not possible. | UN | غير أنه في صك مثل العهد، ينص على كافة الحقوق السياسية والمدنية تقريباً، فإنه لا يمكن حدوث ذلك. |
A procedural gap exists when a right has been included in an instrument, but no mechanism exists to monitor and enforce compliance thereto, or the mechanism is insufficient to ensure compliance or provide remedy to victims. | UN | وتوجد الثغرة المعيارية عندما يكون الحق قد أدرج بالفعل في صك ما، ولكن لا توجد آلية لرصد وإنفاذ الامتثال لـه، أو أن الآلية غير كافية لكفالة الامتثال لـه أو توفير سبل انتصاف للضحايا. |
The Government of the Federal Republic of Germany has examined the contents of the reservation of the Government of Malaysia contained in the instrument of ratification of the Convention on the Rights of the Child. | UN | درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
The Government of Ireland has examined the contents of the reservation of the Government of Malaysia contained in the instrument of ratification of the Convention on the Rights of the Child. | UN | درست حكومة ايرلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
3. in its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, a regional economic integration organization shall declare the extent of its competence in respect of the matters governed by this Convention. | UN | 3 - تُعلن أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي في صك تصديقها على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها مدى اختصاصها بالمسائل التي تنظمها هذه الاتفاقية. |
in that instrument of ratification, acceptance or approval, such organization shall declare the extent of its competence with respect to the matters governed by this Convention. | UN | وتعلن تلك المنظمة في صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية. |
As stated in the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility: | UN | وكما جاء في صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل: |
Acceptance can also be expressed in an instrument other than the constituent act. | UN | ويمكن الإعراب عن القبول أيضا في صك عدا القانون التأسيسي. |
A functional equivalence rule of that type was not felt to be needed in an instrument that dealt only with exchanges of a commercial nature. | UN | ورئي أنه ليست هناك حاجة إلى قاعدة من هذا النوع بشأن التعادل الوظيفي في صك لا يتناول إلا التبادلات ذات الطبيعة التجارية. |
The reference to federated States was particularly inappropriate in an instrument that concerned itself with national measures and their encouragement. | UN | واعتبر الاشارة إلى الدول الاتحادية غير ملائمة بشكل خاص في صك ينصَبّ على اتخاذ تدابير وطنية وتشجيعها. |
Would, for example, a simple statement in an instrument of ratification that a State consents to be bound subject to a certain reservation constitute sufficient evidence? If not, what would be the standard of assessment? | UN | فعلى سبيل المثال، هل البيان البسيط الذي يرد في صك التصديق وينص على أن الدولة تقبل الالتزام مع تحفظ معين يشكل دليلا كافيا؟ وإن لم يكن كذلك، فما هو معيار التقييم؟ |
It was said that the question of sanctions was a difficult matter to address in an instrument of the nature of the rules. | UN | وقيل إنَّ مسألة الجزاءات يصعب معالجتها في صك يتسم بطبيعة القواعد. |
Early next year, a new process will begin, with a view to the consideration of possible measures to be included in an instrument to supplement the Convention and to the drafting of such a text. | UN | وفي أوائل العام المقبل ستبدأ عملية جديدة، للنظر في وضع التدابير الممكنة في صك يكمل المعاهدة ولصياغة ذلك الصك. |
The Government of Italy has examined the reservation contained in the instrument of ratification of the Government of the Syrian Arab Republic to the Convention on the Rights of the Child which reads as follows: | UN | درست حكومة ايطاليا التحفظ الوارد في صك تصديق حكومة الجمهورية العربية السورية على اتفاقية حقوق الطفل ونصه كما يلي: |
The Government of the Italian Republic has examined the reservation contained in the instrument of ratification by the Government of the Islamic Republic of Iran, which reads as follows: | UN | درست حكومة الجمهورية الايطالية التحفظ الوارد في صك تصديق حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية ونصه كما يلي: |
The Government of the Federal Republic of Germany has examined the contents of the reservation of the Government of Malaysia contained in the instrument of ratification of the Convention on the Rights of the Child. | UN | درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
The Government of Ireland has examined the contents of the reservation of the Government of Malaysia contained in the instrument of ratification of the Convention on the Rights of the Child. | UN | درست حكومة آيرلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
The Government of Italy has examined the reservation contained in the instrument of ratification of the Government of the Syrian Arab Republic to the Convention on the Rights of the Child which reads as follows: | UN | درست حكومة إيطاليا التحفظ الوارد في صك تصديق حكومة الجمهورية العربية السورية على اتفاقية حقوق الطفل ونصه كما يلي: |
The Government of the Federal Republic of Germany has examined the reservations of the Government of Oman contained in its instrument of ratification to the Convention on the Rights of the Child. | UN | " درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تحفظات حكومة عمان الواردة في صك تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل. |
in its instrument of ratification, Spain declared, under articles 21 (1) and 22 (1) of the Convention, that it recognized the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications from a State party or an individual alleging violations of the provisions of the Convention by the State concerned. | UN | وأعلنت اسبانيا في صك تصديقها أنها تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب في تلقي ونظر البلاغات من دولة طرف أو من فرد بادعاء انتهاك الدولة المعنية ﻷحكام الاتفاقية. |
in that instrument of ratification, acceptance or approval, such organization shall declare the extent of its competence with respect to the matters governed by this Convention. | UN | وتعلن تلك المنظمة في صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها عن نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية. |
As stated in the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility: | UN | وحسب ما جاء في صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل: |
Kha 6-5.of the Marriage Act stipulates that " subsequent to the exchange of the deeds of divorce, the sharing of properties shall be undertaken in accordance with the conditions laid down in the deed of divorce. | UN | ينص البند Kha 6-5 من قانون الزواج على أنه " بعد تبادل صكوك الطلاق يجري تقاسم الممتلكات وفقا للشروط المدرجة في صك الطلاق. |